1
00:00:03,500 --> 00:00:11,500
This text was released free of charge by the Baicorp Sinhala website
We are not responsible for video recordings

2
00:00:24,933 --> 00:00:30,933
Translate and edit previews for Sinhala and Sinhala
Tharindu Rukshan Perera <b> <i> </i> </b>
<b> <u> Please save copyright </u> </b>

3
00:00:14,294 --> 00:00:15,594
Hi Rana .. !!

4
00:00:16,235 --> 00:00:19,727
Minister Siva is back ...
Welcome...!

5
00:00:20,138 --> 00:00:21,503
Why are you worried about coming here?

6
00:00:21,706 --> 00:00:23,433
If I come to say 'Come on!'

7
00:00:23,542 --> 00:00:28,377
How many times have you said?
- Have I ever asked sometime?

8
00:00:28,580 --> 00:00:30,810
I'll be here for you too

9
00:00:31,016 --> 00:00:33,648
You are a Refugee in Sri Lanka ..!

10
00:00:33,753 --> 00:00:37,781
I was the first to do this
You give me a way to do this .. !!!

11
00:00:37,789 --> 00:00:41,350
Before the business starts
The stories are forgotten ...!

12
00:00:41,560 --> 00:00:43,118
Why are you so excited?

13
00:00:44,429 --> 00:00:48,692
I must be upset, not Rana, you ... !!!

14
00:00:51,160 --> 00:00:52,960
Ram Gee ... !!

15
00:00:55,073 --> 00:00:58,531
Is a sharp shooter in Mumbai!
Hi, hi ... !!

16
00:00:58,743 --> 00:00:59,802
Are you afraid ... right?

17
00:00:59,811 --> 00:01:02,335
Listen boss
Or dying ...?

18
00:01:02,413 --> 00:01:03,880
Ask you to die ...!
- OK.

19
00:01:03,915 --> 00:01:08,545
Hey, Rana, you are like my feet.
Get out of here!

20
00:01:08,620 --> 00:01:11,748
Okay, brother, I was wrong.

21
00:01:11,756 --> 00:01:15,255
Let's sit a little
- We're just a little bored ... !!!

22
00:01:18,062 --> 00:01:19,962
Waiting for you.
- OK.

23
00:01:20,765 --> 00:01:24,228
Why is Nikotai so excited?

24
00:01:24,235 --> 00:01:29,637
The forest is in our hands .. !!
-If you are out of mind, it's time to start growing ... !!,

25
00:01:31,176 --> 00:01:32,643
Register this!

26
00:01:40,051 --> 00:01:43,149
Hey, "Rana," I'll break it again!

27
00:01:43,154 --> 00:01:46,851
I say that I'm 70%, that you are 30%.

28
00:01:47,058 --> 00:01:48,992
No, no

29
00:01:49,194 --> 00:01:51,788
Don't you have an appointment?

30
00:01:52,908 --> 00:01:55,041
Ram G ...!
-Ram Ji!

31
00:02:05,110 --> 00:02:08,102
What did Felwa do?
How do you show this ...?

32
00:02:08,480 --> 00:02:09,708
Did you kill him ..?

33
00:02:09,915 --> 00:02:12,816
Mumbai looks like a chicken fucker
When did he kill a shooter?

34
00:02:15,487 --> 00:02:18,587
The forest is gold
Hippodrome ... !!

35
00:02:18,723 --> 00:02:20,520
Share eggs ...!

36
00:02:21,126 --> 00:02:23,651
Do you want to have a hen? ...

37
00:02:24,696 --> 00:02:26,425
I am the king of this ...

38
00:02:27,899 --> 00:02:31,899
I just came from Sri Lanka
Do you mean monsters ...?

39
00:02:31,903 --> 00:02:35,134
No, I have 10 "Ravana"!

40
00:02:42,047 --> 00:02:43,844
I'm at your feet ..
But your feet don't have a ship,

41
00:02:44,282 --> 00:02:48,013
But when you walk along the stairs, go to your head
I want to see my feet and see my feet

42
00:02:48,920 --> 00:02:53,284
I can find three thousand of your rulers like you.
You want ..

43
00:02:56,528 --> 00:03:00,687
You are the same thing
If you return to the city,

44
00:03:00,699 --> 00:03:05,068
Your daughter is at the root cause,
My child "Uty" ...!

45
00:03:05,270 --> 00:03:08,103
On the wife's night ...

46
00:03:10,609 --> 00:03:11,868
Register ..!

47
00:03:27,651 --> 00:03:30,651
Translate and edit previews for Sinhala and Sinhala
Tharindu Rukshan Perera <b> <i> </i> </b>
<b> <u> Please save copyright </u> </b>

48
00:03:31,458 --> 00:03:36,058
"Gaja caseary"

49
00:03:40,272 --> 00:03:45,632
Among the most important things in Karnataka is "Mysore"
The divine house located in that area is a special place .. !!

50
00:03:46,345 --> 00:03:50,242
In the 15th century,
Shiva (Shiva) worship Shiva here

51
00:03:50,315 --> 00:03:52,806
Vishnu (Vishnu Devalaya) worshiped Lord Vishnu

52
00:03:53,118 --> 00:03:54,910
So there was a dispute between them ... Meanwhile

53
00:03:54,919 --> 00:03:57,752
"King of Mysore" Jayarajendra Verma ..!

54
00:03:57,956 --> 00:04:05,859
According to Shankar's teacher's proposal ... Shankar
He built a covil for the god Valikai and offered sacrifices

55
00:04:05,930 --> 00:04:14,991
After this, Shias in the same Goddess were Shiva and two Vaishnans
Vishnu Shankar, Dear Goddess, offers sacrifices to the gods ... !!,

56
00:04:15,240 --> 00:04:19,734
Then this Palace of God! It became a holy place

57
00:04:19,745 --> 00:04:25,241
Now in hundreds of thousands of colonies
Humans are a holy place of worship

58
00:04:25,317 --> 00:04:30,016
Humans are here
Never protested.

59
00:04:30,722 --> 00:04:33,247
Then, this charity faculty
Sophisticated, ... sacrificed all at once

60
00:04:33,958 --> 00:04:36,586
Some of them eat food. Give education, look
Actions like charity are carried out

61
00:04:36,761 --> 00:04:41,323
Such good deeds are done
Those who became very famous,

62
00:04:41,700 --> 00:04:46,296
Therefore, it has now become an election bank,
God is like a Swiss bank inside!

63
00:04:46,671 --> 00:04:52,007
But the 28th head priest's teacher,
Sri Sri Sivasakkvanathanarayana Swamy,

64
00:04:52,210 --> 00:04:56,943
For example for other students
Maintain my position exclusively .. !!

65
00:04:57,148 --> 00:05:01,307
Therefore politics is prohibited here.

66
00:05:02,020 --> 00:05:08,289
"Ohm Namo Swami Shankarnarayana ...!

67
00:05:11,703 --> 00:05:13,870
"Ohm Namo Swami Shankarnarayana ...!

68
00:05:16,100 --> 00:05:20,100
Translate and edit previews for Sinhala and Sinhala
Tharindu Rukshan Perera <b> <i> </i> </b>
<b> <u> Please save copyright </u> </b>

69
00:05:23,842 --> 00:05:26,003
Goodbye Pandith
- Hi, Mummy ...

70
00:05:26,378 --> 00:05:29,404
How are you fine ...?
- What's better?

71
00:05:29,981 --> 00:05:32,313
Old people worry about death
If you can tell anyone,

72
00:05:32,684 --> 00:05:35,175
But how can you tell me how sad you are about your sons?

73
00:05:35,387 --> 00:05:40,882
Boys love to get married.
- Good children love to get married.

74
00:05:41,092 --> 00:05:45,654
Actually he knows your husband
What is written here?

75
00:05:45,864 --> 00:05:49,163
If I say that, I'll destroy this ... !!

76
00:05:49,367 --> 00:05:51,198
This is what Teacher G wants to say

77
00:05:51,403 --> 00:05:53,337
He told himself to come with him here.

78
00:05:53,705 --> 00:05:54,672
He is coming ...

79
00:05:58,009 --> 00:06:04,346
He is God. Clove. Praise
Don't believe anything!

80
00:06:05,083 --> 00:06:07,677
Kannada is talking

81
00:06:07,886 --> 00:06:11,014
When asked to summon the Holy Place, Lacuna
This is like turning on!

82
00:06:30,576 --> 00:06:34,576
<font color = "
<I> yāś </ i>

83
00:06:50,795 --> 00:06:52,160
Welcome.
- Welcome.

84
00:06:52,363 --> 00:06:54,729
Is he a son ...
- yes ..

85
00:06:54,933 --> 00:06:56,400
We are waiting for you ....

86
00:06:56,768 --> 00:06:57,735
Hit it ...!

87
00:07:00,305 --> 00:07:01,465
Come on ..! Go away ...

88
00:07:03,475 --> 00:07:06,273
Father, that's your son's son!

89
00:07:06,478 --> 00:07:09,242
I thought this was wrong for you until now!

90
00:07:10,114 --> 00:07:11,240
What is this ...?

91
00:07:14,219 --> 00:07:17,188
Is this all ...?

92
00:07:18,490 --> 00:07:21,982
I am not the most unpleasant year
Not for six, Daddy!

93
00:07:22,193 --> 00:07:25,287
When you go home, yours
Take a picture,

94
00:07:25,497 --> 00:07:26,794
Framed,

95
00:07:26,998 --> 00:07:29,091
Take and give the grave
Just like a big birthday party ...!

96
00:07:38,309 --> 00:07:39,105
Go to this side

97
00:07:42,447 --> 00:07:45,109
Oh, or ... Indian mother!

98
00:07:45,817 --> 00:07:49,048
It looks like it's a big city plan
I was invited here ... !!!!

99
00:07:55,460 --> 00:07:57,291
Don't make fun of the pastor who comes!

100
00:08:13,578 --> 00:08:14,909
Call his feet ...!

101
00:08:20,351 --> 00:08:21,340
Sit ...

102
00:08:21,953 --> 00:08:24,080
Me..?
- Yes, just sit.

103
00:08:28,026 --> 00:08:30,927
Our meeting today is decided in the future.

104
00:08:32,030 --> 00:08:35,363
Lord Shankararajana ...
He met us.

105
00:08:36,634 --> 00:08:38,829
I left 100,000 of my accounts,

106
00:08:39,037 --> 00:08:41,267
What did my mother do to me here?

107
00:08:41,472 --> 00:08:48,605
Krishna, I am the 28th teacher of this sanctuary ...

108
00:08:49,981 --> 00:08:54,350
You're the one who has to hold that position after me

109
00:08:55,453 --> 00:08:59,389
What ..? The position of the head of the shrine ...?

110
00:08:59,591 --> 00:09:03,960
It is written on your birth chart
You will one day become a teacher!

111
00:09:04,596 --> 00:09:08,293
You are a teacher here
I need to control

112
00:09:08,600 --> 00:09:13,867
500 hectares of land, schools, hospitals

113
00:09:14,072 --> 00:09:16,063
A property worth millions of rupees ... I ...?

114
00:09:16,274 --> 00:09:18,367
My luck has come ...!

115
00:09:18,910 --> 00:09:22,539
Don't say it doesn't hurt, and tell me this!

116
00:09:22,914 --> 00:09:28,216
Teacher! What you really say is true?

117
00:09:29,361 --> 00:09:31,261
Yes .. !!

118
00:09:31,322 --> 00:09:34,621
I can ..... I can .....

119
00:09:35,093 --> 00:09:40,053
You ask
- I take this

120
00:09:45,103 --> 00:09:47,901
Halos. Buto Broker Ramaia is talking!
- Say ...

121
00:09:48,139 --> 00:09:51,074
How about today?
Speak without Honor.

122
00:09:51,275 --> 00:09:54,005
Why does he have to call ...?
Or can I have a telephone?

123
00:09:54,212 --> 00:09:56,680
Let me tell you
- Marriage proposal ...

124
00:09:57,048 --> 00:09:59,648
100 grams of gold, 100 grams of silver,

125
00:09:59,651 --> 00:10:01,084
One and a half hectares of land,

126
00:10:01,285 --> 00:10:03,344
That girl is beautiful too!

127
00:10:03,554 --> 00:10:06,682
Tell someone named Kilko!

128
00:10:07,058 --> 00:10:08,923
My situation has changed now!

129
00:10:09,160 --> 00:10:12,027
When I find you, I will tell you everything
Plug the phone in.

130
00:10:14,532 --> 00:10:18,525
Teacher. Emergency call
Damn ...

131
00:10:18,736 --> 00:10:21,637
Teacher, I have a little doubt.

132
00:10:22,006 --> 00:10:25,999
Do I need to get married?
Or will you do it ...?

133
00:10:30,381 --> 00:10:35,546
Whoever gets this position, they will become
Woman must open her breasts.

134
00:10:36,421 --> 00:10:42,291
Drama Arts and Literature. Rather sweet
I want to get rid of many things.

135
00:10:42,493 --> 00:10:43,460
What ..?.

136
00:10:44,762 --> 00:10:48,289
I do not think you are like a monk.

137
00:10:48,499 --> 00:10:53,027
I cannot say that, as you say,
I am very attached to them.

138
00:10:53,237 --> 00:10:56,502
I will not go to this sanctuary,
Teacher, I'm leaving.

139
00:10:56,708 --> 00:10:59,233
Sit down, Krishna

140
00:11:01,112 --> 00:11:04,047
Maybe Krishna is you
You don't know about that.

141
00:11:04,615 --> 00:11:09,575
You men who are not dressed in childhood.
Your clothes are given

142
00:11:11,022 --> 00:11:13,718
Hungry people are fed up.

143
00:11:15,059 --> 00:11:18,495
From birth, you are the other
Serve one.

144
00:11:18,663 --> 00:11:21,996
It fills baby food
This is no big deal, Teacher G.

145
00:11:22,200 --> 00:11:23,758
You have to sacrifice yourself there too

146
00:11:24,135 --> 00:11:26,365
What are you doing now? Chrishna ...?

147
00:11:27,438 --> 00:11:29,406
I am a small financial institution!

148
00:11:29,407 --> 00:11:32,207
Let's borrow a loan
Get flowers.

149
00:11:32,210 --> 00:11:35,338
That's the person, there he is. for me
Flowers are in ... !!!

150
00:11:35,546 --> 00:11:39,346
You owe money to people
Have you returned it ...?

151
00:11:41,285 --> 00:11:42,411
Friend!
- Today is Friday!

152
00:11:42,620 --> 00:11:43,348
Tomorrow.

153
00:11:43,554 --> 00:11:45,146
Business is right, monsieur.
- Sis ...

154
00:11:45,356 --> 00:11:47,688
Give me Rs.10,000 back
Debt to pay interest.

155
00:11:48,059 --> 00:11:49,026
Brother ..

156
00:11:54,632 --> 00:11:59,035
You don't know, you people
Help with a problem.

157
00:12:01,105 --> 00:12:06,702
Krishna, your mother and father before you were born
- You don't pray much in this holy place
.

158
00:12:06,878 --> 00:12:08,370
And then you were born ...

159
00:12:08,379 --> 00:12:13,442
They promised that if they found a son,
To provide this protection

160
00:12:13,651 --> 00:12:15,585
This is where it was written

161
00:12:16,687 --> 00:12:20,487
Okay sir.

162
00:12:20,691 --> 00:12:23,751
I must be a teacher
There are no features ... Teacher, G.

163
00:12:24,128 --> 00:12:26,790
Say you. We are yours
I will do a good mentor.

164
00:12:27,165 --> 00:12:33,263
You cannot take this protection
I have something to say ... Guy

165
00:12:43,681 --> 00:12:50,086
In the second, full time full time,
Right before the full moon,

166
00:12:50,288 --> 00:12:56,090
You are the 29th teacher in this sanctuary.

167
00:12:57,762 --> 00:13:00,230
According to tradition,

168
00:13:00,431 --> 00:13:04,265
Shankaranaarana is responsible
Have a party.

169
00:13:06,137 --> 00:13:07,729
If you can't practice, here,

170
00:13:09,307 --> 00:13:11,639
As a fine for this sanctuary,

171
00:13:12,510 --> 00:13:14,273
I want to give an elephant

172
00:13:16,614 --> 00:13:20,175
After you give the elephant
The concert was successful.

173
00:13:22,553 --> 00:13:25,181
This is a difficult task for us
To give a baby at a time?

174
00:13:25,389 --> 00:13:26,549
How can we do it?

175
00:13:26,757 --> 00:13:29,385
If I'm a teacher ....
- I am not a teacher.

176
00:13:33,164 --> 00:13:34,290
Annie gave me that.

177
00:13:34,465 --> 00:13:37,491
You are not just an elephant ... you need it
Place a baking sheet and take it to the holy place

178
00:13:37,702 --> 00:13:40,136
I'm not sleeping
Come on, daddy, cake.

179
00:13:40,338 --> 00:13:45,332
Those who took the IVa were sick
I've seen it thousands of times.

180
00:13:45,543 --> 00:13:48,410
This is a very clean place
There is no place to compare

181
00:13:48,613 --> 00:13:49,773
Yes yes ...

182
00:13:54,218 --> 00:13:55,310
See Krishna,

183
00:13:56,487 --> 00:14:00,856
Many sacrificed gods to God
I have to meet children,

184
00:14:01,225 --> 00:14:06,356
To learn a lot from their children here,

185
00:14:07,598 --> 00:14:09,828
And they did not find any of them
No, as a guardian of this holy place,

186
00:14:10,234 --> 00:14:14,671
The Gods are the Shakenarayanas Kingdom
It's done.

187
00:14:16,307 --> 00:14:20,375
You were born by "Gaja case" yoga.

188
00:14:20,878 --> 00:14:23,039
Your qualification is that!

189
00:14:25,917 --> 00:14:30,183
I don't even want to be a master.

190
00:14:30,855 --> 00:14:33,790
I will get it in a month. Teacher ...

191
00:14:35,226 --> 00:14:35,851
God bless.

192
00:14:36,227 --> 00:14:44,362
"Ohm Nao Shankarnarayana .."

193
00:14:48,639 --> 00:14:51,540
Many people demanded children and were buried in this sanctuary.

194
00:14:51,742 --> 00:14:54,643
From these children, you have been arrested.

195
00:14:54,845 --> 00:14:56,210
That's because of your luck. !!

196
00:14:56,414 --> 00:14:58,882
You are in front of everyone in the Holy Place.
I am shy

197
00:14:59,250 --> 00:15:04,244
Oh, my mother's singing son ... Then
Without your supporters always fighting,

198
00:15:04,455 --> 00:15:06,389
What is wrong with you. I tried to make a teacher ..

199
00:15:06,590 --> 00:15:07,750
Are you really a mother ..?

200
00:15:07,959 --> 00:15:11,759
Every day, hundreds of doctors are engineers ...

201
00:15:11,963 --> 00:15:14,989
But you know a good master
How difficult is it to be ...?

202
00:15:15,366 --> 00:15:17,800
That's in our shelter
You are very lucky.

203
00:15:18,002 --> 00:15:19,902
Why do you consider yourself a lottery?

204
00:15:20,271 --> 00:15:23,832
But I will only get married
You will make me a teacher

205
00:15:24,041 --> 00:15:27,738
That's your father's decision ... you're big
He is the guardian of the sanctuary.

206
00:15:27,945 --> 00:15:31,574
Could not fulfill the wishes of their mother
What kind of child are you?

207
00:15:31,782 --> 00:15:33,716
They decided to create children
Demavipiyo

208
00:15:33,918 --> 00:15:36,614
But the children decide what to do

209
00:15:36,821 --> 00:15:43,249
B, I understand
Every time I tell anyone to a girl,

210
00:15:43,461 --> 00:15:45,929
Unconventional, that's okay
What are you sorry for?

211
00:15:46,297 --> 00:15:47,764
Are you not serving me as a guardian of the sanctuary?

212
00:15:47,965 --> 00:15:52,299
Mother, you learn to watch TV.
But I learned it with film.

213
00:15:52,503 --> 00:15:53,936
I am pretty good at the job
A boy who studies.

214
00:15:54,305 --> 00:15:56,034
Within 150 minutes
Tell the story and finish it

215
00:15:56,407 --> 00:15:59,740
If there is a road, then the name of the Holy Place
I will leave the house.

216
00:15:59,944 --> 00:16:02,435
After that, watch 150 pieces of tele drama
Learn how to find me.

217
00:16:02,646 --> 00:16:05,308
Please leave, son.
It does not work for you

218
00:16:05,516 --> 00:16:09,612
Who ran away from you?
Can not be separated from God !!

219
00:16:09,987 --> 00:16:12,353
Which god ..? Where are the gods?

220
00:16:12,857 --> 00:16:17,658
For years, I have worshiped the victims' relics
But have you seen God until now,?

221
00:16:17,862 --> 00:16:20,490
Before you find God.
Then find me

222
00:16:20,698 --> 00:16:22,825
I am married
I will raise children.

223
00:16:23,034 --> 00:16:25,298
He wants to make children too!

224
00:16:25,503 --> 00:16:28,063
What is going on?

225
00:16:28,639 --> 00:16:29,628
I want to make it a Holy Mary.
He wants to be a husband.

226
00:16:29,840 --> 00:16:30,738
Oh, you are the champion of God ..!

227
00:16:31,506 --> 00:16:39,106
Translate and edit previews for Sinhala and Sinhala
Tharindu Rukshan Perera <b> <i> </i> </b>
<b> <u> Please save copyright </u> </b>

228
00:16:39,683 --> 00:16:41,844


229
00:16:42,053 --> 00:16:44,419


230
00:16:44,622 --> 00:16:46,647


231
00:16:46,857 --> 00:16:50,816


232
00:16:51,362 --> 00:16:54,957


233
00:16:55,866 --> 00:16:59,859


234
00:17:00,071 --> 00:17:04,667


235
00:17:04,875 --> 00:17:07,673


236
00:18:07,004 --> 00:18:09,131


237
00:18:09,507 --> 00:18:16,140


238
00:18:18,716 --> 00:18:20,741


239
00:18:20,951 --> 00:18:22,441


240
00:18:22,653 --> 00:18:24,780


241
00:18:24,989 --> 00:18:28,015


242
00:18:29,627 --> 00:18:31,618


243
00:18:31,829 --> 00:18:33,888


244
00:18:34,098 --> 00:18:39,559


245
00:18:39,770 --> 00:18:42,933


246
00:18:43,140 --> 00:18:47,770


247
00:19:20,077 --> 00:19:23,979


248
00:19:24,215 --> 00:19:26,513


249
00:19:26,717 --> 00:19:29,481


250
00:19:31,789 --> 00:19:35,520


251
00:19:35,726 --> 00:19:40,823


252
00:19:42,800 --> 00:19:44,859


253
00:19:45,069 --> 00:19:47,037


254
00:19:47,238 --> 00:19:51,607


255
00:19:51,809 --> 00:19:55,836


256
00:19:56,247 --> 00:20:00,274


257
00:20:31,749 --> 00:20:32,716
welcome

258
00:20:33,584 --> 00:20:34,551
welcome

259
00:20:35,119 --> 00:20:39,055
You will not sleep until the next morning.

260
00:20:39,256 --> 00:20:42,248
Who teaches now?
What do you think ..?.

261
00:20:42,626 --> 00:20:45,322
I am also not a teacher
I did not give email. Go

262
00:20:45,696 --> 00:20:49,598
Have you ever heard TV
This is the newspaper

263
00:20:49,800 --> 00:20:52,098
Prices for tires are expensive

264
00:20:52,303 --> 00:20:54,601
Long Distance Why Don't I Have to Be Here?

265
00:20:54,805 --> 00:20:58,070
"KSATerty" bus service
Who can stop me?

266
00:20:58,275 --> 00:21:01,142
He said again that he was fighting with his wife
There is a mental disorder.

267
00:21:01,345 --> 00:21:05,679
The baby has not yet made peace with his wife
A man who can get past the questions

268
00:21:05,883 --> 00:21:06,907
Wait a minute

269
00:21:08,185 --> 00:21:12,622
If I give you a chance, me
The sanctuary is a full-time hideaway

270
00:21:12,823 --> 00:21:15,621
But for the type of person you like
You can't do it

271
00:21:15,793 --> 00:21:19,593
If you do, then you will have several girls
Come on, strangers put a little,

272
00:21:19,797 --> 00:21:24,063
Imported cars, international schools,
Funds not settled in India ...!

273
00:21:24,268 --> 00:21:26,031
That's with our holy place
Doesn't fit into things ...?

274
00:21:26,236 --> 00:21:29,262
We want you to come in the right direction,
But you talked to us from the wrong trip ..?

275
00:21:29,640 --> 00:21:34,134
Remember, you are ours
Come in a month

276
00:21:34,345 --> 00:21:37,212
Are you afraid of me?
I know the law about the law!

277
00:21:37,414 --> 00:21:40,110
Thank the temple
I need to get permission from myself.

278
00:21:40,317 --> 00:21:41,682
You do not force me.

279
00:21:41,885 --> 00:21:45,377
If you force me,
Make people annoyed.

280
00:21:45,756 --> 00:21:47,724
I am at the temple
Close it.

281
00:21:47,925 --> 00:21:50,393
Closed for two days.

282
00:21:54,131 --> 00:21:56,793
That's the young blood
This is like talking.

283
00:21:56,967 --> 00:21:59,663
God is not afraid.
Scare me ..

284
00:21:59,870 --> 00:22:05,172
We wear colorful clothes and like us
Ready like a con

285
00:22:05,376 --> 00:22:09,312
He questioned himself

286
00:22:10,314 --> 00:22:11,713
He will find it.

287
00:22:13,784 --> 00:22:18,153
A friend was beaten outside
Inner life is destroyed.

288
00:22:18,689 --> 00:22:23,149
Broken inside
When new life comes out,

289
00:22:24,862 --> 00:22:26,989
Magical!

290
00:22:28,031 --> 00:22:31,933
He will definitely come out of his mood ...

291
00:22:32,336 --> 00:22:39,174
'Om Namo Shankarenaarana ..!'

292
00:22:43,480 --> 00:22:50,443
The 29th Holy Apostolic Father Sr. Krishna Narayana Tirtha Swami Pattu

293
00:22:54,057 --> 00:22:56,025
God forbid!

294
00:22:56,326 --> 00:22:59,295
Even if you don't, it's ours
Life will be different forever ...

295
00:22:59,496 --> 00:23:01,987
Government project. Road construction,

296
00:23:02,199 --> 00:23:04,360
School is dead.

297
00:23:04,735 --> 00:23:06,396
Black money can be done perfectly ...!

298
00:23:06,770 --> 00:23:10,365
My friend says pegs
This is about black money.

299
00:23:10,741 --> 00:23:13,972
Are you black?
I want to be orange

300
00:23:14,178 --> 00:23:19,480
For 27 years, I have been patient with my Ditihu Didi 1!

301
00:23:19,850 --> 00:23:21,715
Now, do you plan for just this?

302
00:23:22,386 --> 00:23:25,219
Do not be angry..!
About the nose to listen.

303
00:23:25,422 --> 00:23:28,721
They don't ask for poop.

304
00:23:28,926 --> 00:23:30,894
Oh, "Allah", so you will give.

305
00:23:31,094 --> 00:23:34,894
There is an elephant ..!
I do not have.

306
00:23:35,098 --> 00:23:36,929
You are in a sanctuary
Can not refuse.

307
00:23:37,134 --> 00:23:40,365
Do we also believe it?
Why don't you believe that?

308
00:23:42,940 --> 00:23:45,875
I don't know why my father asked me this
Will you be born in Yariya style?

309
00:23:46,076 --> 00:23:49,239
You cannot teach in the Holy Place, Kiviunneth
Problem ..?

310
00:23:49,446 --> 00:23:53,906
But if you tell the Holy Place, you are right
The question is, I can't get it.

311
00:23:55,152 --> 00:23:56,278
How are you?

312
00:23:56,487 --> 00:23:59,923
If you don't have your amber
Cannot be a master.

313
00:24:02,292 --> 00:24:04,351
Some will play
Take it like that.

314
00:24:04,561 --> 00:24:07,928
You do the same with Sidie
When released ...

315
00:24:18,141 --> 00:24:19,540
Are you on Facebook?

316
00:24:21,979 --> 00:24:23,037
Can I drink a little water?

317
00:24:26,416 --> 00:24:30,853
Water ... You will hear more and more ...

318
00:24:31,889 --> 00:24:35,791
No, we are only at the time of election.

319
00:24:37,327 --> 00:24:38,294
Why ..?

320
00:24:38,829 --> 00:24:42,287
When they were beaten with the electoral body in the election

321
00:24:42,499 --> 00:24:46,299
Who will be overwhelmed who will win the election

322
00:24:47,437 --> 00:24:51,066
Do not be angry.
To vote in this country!

323
00:24:52,409 --> 00:24:55,401
How many times did you choose?

324
00:24:57,514 --> 00:24:58,879
This is the first time.

325
00:25:00,951 --> 00:25:02,475
Do you have an ID card?

326
00:25:04,521 --> 00:25:05,545
Voter ID?

327
00:25:09,092 --> 00:25:10,150
What do you want, sir?

328
00:25:18,569 --> 00:25:20,332
I did nothing, sir.

329
00:25:20,537 --> 00:25:22,528
Are you lying to me here?

330
00:25:22,906 --> 00:25:24,498
Is Tevis home?

331
00:25:24,875 --> 00:25:29,369
Because I watched TV Twice ... I'm at home
Cut the cable which is worse, sir

332
00:25:29,580 --> 00:25:31,946
Do you have something left to damage?

333
00:25:32,149 --> 00:25:32,945
Where were you ...?

334
00:25:33,150 --> 00:25:35,948
This is only Rs. 50 per Rs

335
00:25:36,153 --> 00:25:38,519
The police there are very strict,
So we come here.

336
00:25:38,889 --> 00:25:42,552
This means that Gajendra is not law abiding
Is that a cop?

337
00:25:42,926 --> 00:25:45,326
There she is. That is all.
- If I show you a ride

338
00:25:45,529 --> 00:25:48,020
Can not sleep for life.

339
00:25:52,135 --> 00:25:54,069
Men ....
- Hey, go away!

340
00:25:54,271 --> 00:25:58,867
Majees! In our shrine
Future teacher ...!

341
00:25:59,076 --> 00:26:00,475
Greetings.
- Welcome.

342
00:26:01,912 --> 00:26:02,537
Sar.ēka ....

343
00:26:02,913 --> 00:26:04,540
Many of your righteous feet, good teacher G!

344
00:26:04,915 --> 00:26:09,443
Because you pressed this place
It's possible to take bad business, teacher G

345
00:26:09,653 --> 00:26:11,052
You are a Great Teacher!

346
00:26:11,254 --> 00:26:13,950
When you say Machan, he is your friend.

347
00:26:14,157 --> 00:26:16,557
Sir, they are ...
They are useless ...!

348
00:26:16,927 --> 00:26:21,557
When they were sealed, he said that he knew Minister Swamy.

349
00:26:23,200 --> 00:26:25,395
Police, get rid of those people

350
00:26:25,602 --> 00:26:28,264
They ....
- I will take care of them.

351
00:26:28,472 --> 00:26:30,406
You. Don't worry about them

352
00:26:30,607 --> 00:26:33,508
Remember me
I am Inspector Gajendra. Both of them ..!

353
00:26:34,311 --> 00:26:37,246
Aiyo Hami ...!

354
00:26:38,148 --> 00:26:39,080
Everything ...

355
00:26:40,617 --> 00:26:43,245
Is this more reflective than you?

356
00:26:43,453 --> 00:26:50,256
He told the prospective teacher about the prospective teacher
And then I make delicious pie

357
00:26:53,196 --> 00:26:54,527
Is that too painful?

358
00:26:57,000 --> 00:26:57,591
Oh, I'm sorry, G!

359
00:26:57,968 --> 00:26:59,435
Give me a slap me ..!

360
00:27:00,637 --> 00:27:04,266
They are my friends, talk to me, "Swami Ji"
Will I save myself from the Holy Temple?

361
00:27:04,708 --> 00:27:08,041
You can't know if you have other ideas
I became a Swami.

362
00:27:08,245 --> 00:27:09,610
Hot news ..!

363
00:27:09,980 --> 00:27:13,472
The "Onkyi" bank was confiscated in Mysore.

364
00:27:13,684 --> 00:27:17,279
2 kilograms of gold
With the robbers.

365
00:27:17,487 --> 00:27:20,615
They are the bank last week
While looting in hiding, Sidney hid.

366
00:27:20,991 --> 00:27:22,288
The accused ...

367
00:27:38,275 --> 00:27:40,300
Wait a minute, let's give the police to the police.

368
00:27:41,678 --> 00:27:45,079
Sir, for you ... Call

369
00:27:47,217 --> 00:27:49,651
Hale Head Constable Ramnath.

370
00:27:50,020 --> 00:27:52,250
Raman What is this?

371
00:27:52,456 --> 00:27:54,447
Six months ago, you took a loan of Rs.80000,

372
00:27:54,658 --> 00:27:56,990
I haven't paid interest yet,
At least not even see you.

373
00:27:57,194 --> 00:27:58,491
What are you doing?
Say ... right away

374
00:27:59,463 --> 00:28:03,194
Ramana Mutti Phase
Eat the robber.

375
00:28:03,400 --> 00:28:05,368
Come on in and come in

376
00:28:05,569 --> 00:28:07,662
Of course Mia will give you a promotion

377
00:28:08,038 --> 00:28:10,700
But before my promotion, this is mine
Save interest and money.

378
00:28:11,074 --> 00:28:12,166
Hi ..

379
00:28:12,175 --> 00:28:13,039
Get the phone

380
00:28:13,110 --> 00:28:14,668
Faster.

381
00:28:17,047 --> 00:28:18,412
Friend ...
- What is wrong?

382
00:28:18,615 --> 00:28:20,412
I have a suspicion.
- Exit.

383
00:28:20,617 --> 00:28:23,552
You are in prison, Mr. Wah
Someone can't stand it,

384
00:28:23,754 --> 00:28:28,350
And then you get out of prison
But what about us?

385
00:28:28,759 --> 00:28:29,384
You are right.

386
00:28:30,227 --> 00:28:31,694
Please, stupid!

387
00:28:32,529 --> 00:28:34,258
I have lost my virginity
Go to the forest,

388
00:28:34,464 --> 00:28:36,159
You too
I did not say it.

389
00:28:36,366 --> 00:28:37,765
Shut up.

390
00:28:41,638 --> 00:28:44,163
What?.
- This is working now!

391
00:28:44,374 --> 00:28:45,568
Work ..?

392
00:28:47,577 --> 00:28:50,444
You idiot! This is a real thief!

393
00:28:53,450 --> 00:28:56,044
Who are you ..?
- Hey, don't worry ...

394
00:28:56,219 --> 00:28:58,119
We are thieves too.
We will get you together !!

395
00:28:58,321 --> 00:28:59,049
Nonsense ...

396
00:28:59,256 --> 00:29:02,384
Reduce the mute sound.

397
00:29:02,592 --> 00:29:05,060
We have planned this theft for a year. come

398
00:29:05,262 --> 00:29:08,920
So share with you
Tell me ... don't do anything ... !!

399
00:29:08,999 --> 00:29:12,598
Come to the police with you
If we have.

400
00:29:12,602 --> 00:29:13,728
Police..?

401
00:29:14,104 --> 00:29:16,272
We already called the police.

402
00:29:16,273 --> 00:29:19,333
They are like modo
Look ... Come on!

403
00:29:19,543 --> 00:29:20,567
Open the door ... !!

404
00:29:20,777 --> 00:29:21,573
Oh ..

405
00:29:24,281 --> 00:29:26,545
I'll catch you later ...

406
00:29:26,750 --> 00:29:29,776
My big mouth is magic
What's in it?

407
00:29:29,853 --> 00:29:33,754
First came when the police took the wrong time.
What is the secret ...?

408
00:29:33,757 --> 00:29:37,557
For banks
Once they are ready,

409
00:29:37,761 --> 00:29:42,698
Our Shri Krishna ... Come on, Teacher G. Come on

410
00:29:43,233 --> 00:29:49,263
Krishna was given the right time to provide information
We act to catch thieves

411
00:29:49,472 --> 00:29:55,775
Sri Krishna is responsible for the future refuge in a timely manner
Getting information to the police is possible ...

412
00:30:06,489 --> 00:30:08,514
Where are we going?

413
00:30:08,725 --> 00:30:11,455
Nobody can touch us.

414
00:30:12,462 --> 00:30:14,557
Where are you going?
I did not call home.

415
00:30:14,564 --> 00:30:17,556
Teach me, if I'm here,
Someone did it because I left

416
00:30:17,834 --> 00:30:20,632
An incoming bus, Bro Bricks.

417
00:30:37,187 --> 00:30:38,415
Free birth!

418
00:30:40,257 --> 00:30:41,588
Death is inevitable!

419
00:30:43,760 --> 00:30:45,751
Sri Gajanan

420
00:30:48,398 --> 00:30:49,831
Inspector Gajendra for two days!

421
00:30:53,303 --> 00:30:58,502
You must be forgiven
Must be the 29th Master

422
00:30:58,708 --> 00:31:04,669
If you can't do it.
A holy place must have a mustache.

423
00:31:16,526 --> 00:31:21,190
Remember your uncle a wildlife officer?
- Who is he doing?

424
00:31:21,398 --> 00:31:25,334
On Hwyas, on Bandipur,
Where do I know now?

425
00:31:25,535 --> 00:31:28,402
Our family and their family have no connections.

426
00:31:28,605 --> 00:31:32,268
I have not talked to him. This is our family's reputation

427
00:31:32,475 --> 00:31:35,967
I will lose myself in the future
You have great family glory in your family

428
00:31:36,346 --> 00:31:37,677
He asked our grandfather.

429
00:31:37,881 --> 00:31:39,644
But grandfather did not listen to anyone.

430
00:31:39,849 --> 00:31:41,476
Do you know your grandfather's weaknesses ...?

431
00:31:43,653 --> 00:31:48,215
Why don't you open the city to the Gulf
You will make him young.

432
00:31:48,425 --> 00:31:51,394
I love animals for animals.

433
00:31:51,594 --> 00:31:53,926
I want to know the fire.

434
00:31:54,297 --> 00:31:57,391
You look like a giggling animal ...

435
00:32:00,470 --> 00:32:04,236
If you sign this letter
Let's give permission

436
00:32:04,441 --> 00:32:08,241
Did you get the letter?

437
00:32:09,045 --> 00:32:11,570
My child is not listening to me.

438
00:32:11,781 --> 00:32:15,410
Who is the father?
Who is that ...? me

439
00:32:15,919 --> 00:32:17,910
Grandpa is kidding himself.

440
00:32:18,621 --> 00:32:22,318
Will you register if you register?

441
00:32:22,692 --> 00:32:23,317
Oh, my God!

442
00:32:23,526 --> 00:32:26,620
How do you suspect me?
I think who am I ..?

443
00:32:26,830 --> 00:32:29,765
How do you know ..?
I do not know who I am ..!

444
00:32:29,966 --> 00:32:33,402
Don't be angry at your BP.

445
00:32:33,603 --> 00:32:36,299
Sign this!
- I give a pen

446
00:32:36,606 --> 00:32:37,664
Let ..

447
00:32:44,881 --> 00:32:48,282
What are you doing in the forest?
Are you studying?

448
00:32:49,419 --> 00:32:53,014
We are animals about birds
About studying

449
00:32:53,390 --> 00:32:55,290
Why you g ...?

450
00:32:56,659 --> 00:33:00,060
You have a bottle to sign.

451
00:33:00,430 --> 00:33:03,456
Now he drops our limp margin!

452
00:33:03,700 --> 00:33:07,693
If you say more than that ..!

453
00:33:08,738 --> 00:33:09,636
Boys ...

454
00:33:09,906 --> 00:33:10,600
Let's go

455
00:33:12,942 --> 00:33:17,311
I want to be an elephant,
Elephants must be able to understand Kannada.

456
00:33:17,514 --> 00:33:19,414
Cook it in a cage!

457
00:33:19,849 --> 00:33:22,875
You must enter and put the pod

458
00:33:23,086 --> 00:33:24,849
This is a tradition ..!

459
00:33:25,055 --> 00:33:29,492
You are an elephant, sit for claws
I have to go back to Anya before.

460
00:33:29,692 --> 00:33:32,820
If you are not a class 29 teacher.

461
00:33:37,000 --> 00:33:39,400
Get off from Anagduda

462
00:33:41,371 --> 00:33:43,999
Why did you hit my butt?

463
00:33:50,380 --> 00:33:52,507
Pws! Elephants come from tiger leopards

464
00:33:52,882 --> 00:33:54,747
Like I read the announcement of my death ..!

465
00:34:05,829 --> 00:34:08,696
Half an hour left a dog
So where is that?

466
00:34:08,898 --> 00:34:10,798
Nobody goes to hell ...?

467
00:34:21,945 --> 00:34:25,403
Unusual Zip ...!

468
00:34:25,615 --> 00:34:27,810
When ghosts are dragged
Is it very comfortable?

469
00:34:28,118 --> 00:34:31,053
Where is the Wildlife Office?

470
00:34:32,789 --> 00:34:36,054
I do not want to tell you. I do not want to go there.

471
00:34:38,962 --> 00:34:42,398
I want an elephant, a cage.

472
00:34:42,599 --> 00:34:45,568
Sir, are there many wild elephants here?
Have you seen one of the packs?

473
00:34:47,437 --> 00:34:51,066
I haven't responded to anything!
Spiker damaged!

474
00:34:51,441 --> 00:34:53,568
Sar..ali ..

475
00:35:06,156 --> 00:35:08,784
People do not know here
I did not even mention a proper address

476
00:35:08,992 --> 00:35:11,756
But if we ask someone to ask for our address, that is the language
I spoke with difficulty and went somewhere.

477
00:35:11,961 --> 00:35:13,929
Nothing now Now show office ...

478
00:35:15,031 --> 00:35:15,690
brother ...

479
00:35:17,534 --> 00:35:18,193
Go!

480
00:35:19,502 --> 00:35:20,799
Site Office, Anagudida

481
00:35:28,478 --> 00:35:31,140
They welcomed me
Stagers. It's inside ...

482
00:35:31,514 --> 00:35:32,811


483
00:35:33,016 --> 00:35:34,176
I do not know where to go?

484
00:35:37,187 --> 00:35:38,051
Okay, sir ...!

485
00:35:43,526 --> 00:35:46,791
Sir, just sit there sir!
- Here ...?

486
00:35:47,530 --> 00:35:51,489
What will you eat to eat, sir?
Goat, chicken. Less?

487
00:35:52,202 --> 00:35:55,831
I suspect something is wrong with you!

488
00:35:56,039 --> 00:35:57,063
I do not know where it is!

489
00:35:57,273 --> 00:35:59,833
Please think of me first.

490
00:36:03,513 --> 00:36:04,639
That
Officer

491
00:36:10,853 --> 00:36:13,549
Who is this ...?
Why are you here to sit and catch it?

492
00:36:13,756 --> 00:36:17,487
New "District Officer", sir.
Sir, come to check-in here.

493
00:36:17,961 --> 00:36:20,088
The district clerk spoke
He will come tomorrow ...

494
00:36:20,530 --> 00:36:25,160
Who are you?
Trastavādīyekda .. Someone else?

495
00:36:25,535 --> 00:36:29,835
Pātalēda ....? Al Qaeda ....?
Who are you

496
00:36:35,678 --> 00:36:37,168
I came from the village to the forest

497
00:36:38,248 --> 00:36:39,510
I am Krishna.

498
00:36:39,716 --> 00:36:43,914
Your father gave a letter.
- Whose father? Father what

499
00:36:44,120 --> 00:36:46,179
Father what ... Who is that ...?

500
00:36:46,556 --> 00:36:47,955
Ask your mother. Sir.

501
00:36:54,297 --> 00:36:56,026
Elephant ...?!

502
00:36:58,735 --> 00:37:02,694
Sir, I want an elephant
I do not think of money.

503
00:37:02,905 --> 00:37:04,964
I will give it to the table

504
00:37:12,715 --> 00:37:15,878
How do you bribe the table ..?

505
00:37:16,085 --> 00:37:19,577
How can you give a bribe to IPP ..!

506
00:37:19,789 --> 00:37:23,623
Hey, I'm on my way!
I am Agni ...

507
00:37:23,826 --> 00:37:29,059
Where is the weapon?
He tried to give Annie a bribe!

508
00:37:29,799 --> 00:37:31,323
Damn Bonnie!

509
00:37:33,102 --> 00:37:35,002
Silly devil!

510
00:37:35,238 --> 00:37:36,899
Father and son all alone!

511
00:37:38,975 --> 00:37:40,704
Still ... I'm sick!

512
00:37:40,910 --> 00:37:43,003
That person made me!

513
00:37:43,713 --> 00:37:46,648
He is better than he can't be overcome.

514
00:37:46,849 --> 00:37:48,316
do not run!

515
00:37:51,120 --> 00:37:52,178
He fell!

516
00:38:55,852 --> 00:38:59,686


517
00:38:59,889 --> 00:39:03,086


518
00:39:04,260 --> 00:39:08,094


519
00:39:08,297 --> 00:39:11,425


520
00:39:13,302 --> 00:39:17,261


521
00:39:17,473 --> 00:39:21,204


522
00:39:21,411 --> 00:39:26,781


523
00:40:01,884 --> 00:40:05,320


524
00:40:05,988 --> 00:40:09,219


525
00:40:10,259 --> 00:40:13,820


526
00:40:14,464 --> 00:40:19,993


527
00:40:20,837 --> 00:40:22,805


528
00:40:23,005 --> 00:40:27,101


529
00:40:27,310 --> 00:40:31,269


530
00:40:31,481 --> 00:40:35,349


531
00:40:35,551 --> 00:40:40,921


532
00:41:33,109 --> 00:41:36,101


533
00:41:36,312 --> 00:41:41,079


534
00:41:41,551 --> 00:41:45,180


535
00:41:45,955 --> 00:41:49,482


536
00:41:50,126 --> 00:41:54,153


537
00:41:54,363 --> 00:41:58,356


538
00:41:58,568 --> 00:42:02,504


539
00:42:02,872 --> 00:42:06,501


540
00:42:06,876 --> 00:42:12,007


541
00:42:41,243 --> 00:42:45,612
Beautiful Pokhachara images

542
00:42:46,916 --> 00:42:51,649
I am a ghost and dying
A master is separated.

543
00:42:52,555 --> 00:42:54,250
Have you seen a woman before?

544
00:42:54,423 --> 00:42:55,412
Are you not afraid of you?

545
00:42:55,625 --> 00:42:59,322
I had a bad idea five years ago.

546
00:42:59,629 --> 00:43:02,257
What will you do now?

547
00:43:02,498 --> 00:43:08,630
Watch movie footage a minute
When they can't see, they go crazy

548
00:43:09,305 --> 00:43:11,899
If you want to watch a movie, theater
Go to one and get a ticket.

549
00:43:12,108 --> 00:43:15,566
I like watching movies
Can I have a ticket for that?

550
00:43:20,349 --> 00:43:24,581
If you see me, you will die ...

551
00:43:30,226 --> 00:43:33,354
I can see it now
Glad to do it.

552
00:43:33,663 --> 00:43:36,598
Gather in the fields
That's one big advantage ...

553
00:43:37,299 --> 00:43:39,426
Why you know ...?
- There is a vegetarian ...

554
00:43:43,139 --> 00:43:46,973
Sir, it is my fault, sir.

555
00:43:47,176 --> 00:43:49,610
I gave you a big mistake, and I made a big mistake.

556
00:43:49,979 --> 00:43:51,947
I'm sorry, sir

557
00:43:52,314 --> 00:43:56,114
I don't take bribes in the office
- I have prepared a CCTV camera.

558
00:43:56,318 --> 00:43:59,014
Now, if you don't give up, I won't help you

559
00:43:59,221 --> 00:43:59,949
Give guarantee.

560
00:44:00,156 --> 00:44:03,057
Sir, I will give you a fine deer now.

561
00:44:03,259 --> 00:44:05,557
I do not believe my coffin.
So how do you believe?

562
00:44:05,761 --> 00:44:07,558
What is this ...?

563
00:44:09,298 --> 00:44:14,361
Storing such gold
Why is that worrying ...?

564
00:44:14,570 --> 00:44:16,697
See Sivanah enter and retrieve it, sir.

565
00:44:17,073 --> 00:44:17,732
Give it back sir. I will give money.

566
00:44:18,107 --> 00:44:20,974
I also took that notice from you.

567
00:44:21,177 --> 00:44:23,008
Life is very simple!

568
00:44:23,212 --> 00:44:24,372
No sir.

569
00:44:24,580 --> 00:44:26,070
Elephant ...

570
00:44:28,751 --> 00:44:29,979
Start the car.

571
00:44:31,754 --> 00:44:33,517
Where do you come from?

572
00:44:33,723 --> 00:44:39,355
An elephant can get permission
At the monastery

573
00:44:39,562 --> 00:44:41,655
But you want an elephant.

574
00:44:42,031 --> 00:44:43,658
I'll give you one time.

575
00:44:44,033 --> 00:44:47,002
People in the forest are fine, not like me.

576
00:44:47,369 --> 00:44:52,102
You go to the area where the teenagers live in Anagdudai

577
00:44:52,308 --> 00:44:58,008
This is an elephant from Bandipur
Large dense forest of elephants.

578
00:44:58,314 --> 00:45:00,544
That's why "said Anaguddin ...

579
00:45:00,750 --> 00:45:02,547
Among elephants, there are elephants
There is a big relationship.

580
00:45:05,321 --> 00:45:09,257
They have trained elephants for elephants.

581
00:45:09,458 --> 00:45:15,090
They traditionally train elephants.
We also need it

582
00:45:15,297 --> 00:45:16,559
The people here are very simple.

583
00:45:16,766 --> 00:45:20,031
Very easy to play around.

584
00:45:21,170 --> 00:45:27,541
But if they are very relieved,
It will frame like a photo

585
00:45:27,777 --> 00:45:28,641
So be carefull!

586
00:45:35,565 --> 00:45:38,765
Translate and edit previews for Sinhala and Sinhala
Tharindu Rukshan Perera <b> <i> </i> </b>
<b> <u> Please save copyright </u> </b>

587
00:46:08,617 --> 00:46:10,448
You do something about it. Ser

588
00:46:10,653 --> 00:46:12,814
I'm not afraid to ...

589
00:46:13,189 --> 00:46:14,417
The government is on your side.

590
00:46:14,623 --> 00:46:17,854
Hah. To touch a hero
For other thieves ... !!!

591
00:46:19,128 --> 00:46:22,097
What are you saying now?
- Nothing, sir ...

592
00:46:24,500 --> 00:46:28,493
This is my friend!

593
00:46:28,771 --> 00:46:31,205
He was here for a day.

594
00:46:31,473 --> 00:46:32,633
Bǣ..sar

595
00:46:33,475 --> 00:46:35,602
There is no one in this city, we are not alive.

596
00:46:35,878 --> 00:46:37,311
We do not want our leaders to be divided.

597
00:46:41,217 --> 00:46:44,209
Grandma, tell him,
Just a few days.

598
00:46:44,420 --> 00:46:46,684
Do you not believe me?

599
00:46:53,495 --> 00:46:56,430
He is not a tourist here,
He came to catch "Chalangan" ...!

600
00:46:56,632 --> 00:46:59,726
Kālingan ...
Yes

601
00:47:00,903 --> 00:47:03,736
Who is "karinga"?

602
00:47:04,340 --> 00:47:07,537
This is a big gangster in this forest!

603
00:47:07,743 --> 00:47:09,472
What gangster in the forest? Sir

604
00:47:10,913 --> 00:47:12,881
That game doesn't work with me, sir ...

605
00:47:13,349 --> 00:47:16,409
I have done such a thing before you.

606
00:47:17,553 --> 00:47:19,521
Okay, where will you like the time?

607
00:47:19,722 --> 00:47:22,356
And then they treat you as a king -
Is that ..?

608
00:47:22,358 --> 00:47:24,426
Yes, and then you
They did not give up.

609
00:47:24,827 --> 00:47:29,764
Listen to the villagers! Dont worry
I just came to Chalongu ...

610
00:47:29,965 --> 00:47:32,331
I will take time ...

611
00:47:33,469 --> 00:47:35,266
But sir too ...

612
00:47:54,590 --> 00:47:55,579
Why..?.

613
00:47:55,791 --> 00:47:59,352
Sir. He can stay here

614
00:48:00,396 --> 00:48:01,385
Come on, sir.

615
00:48:02,136 --> 00:48:03,336
Hey, you ..

616
00:48:03,432 --> 00:48:03,921
Come in ...

617
00:48:04,300 --> 00:48:05,699
Your cunning Don't do it here

618
00:48:06,268 --> 00:48:07,462
Get their faith.

619
00:48:07,803 --> 00:48:12,565
Sir. I am the Count State District
He has gained 30 ...

620
00:48:12,574 --> 00:48:15,202
So, can't I win the trust of these people?
Bāyi..sar.

621
00:48:17,246 --> 00:48:20,374
Hey, I'm very devoted to ... at least
Do not say thank you.

622
00:48:21,250 --> 00:48:27,812
Those who work for bribes.
Please don't say thank you. "Anna Hazare was told

623
00:48:27,923 --> 00:48:28,719
Bāyi.sar

624
00:48:28,958 --> 00:48:30,220
A worse fool.

625
00:48:32,261 --> 00:48:32,886
Let's go.

626
00:48:38,834 --> 00:48:41,496
You are not afraid of catching Kalinga ..?

627
00:48:42,571 --> 00:48:45,404
You can't do it alone.
- Why is that..?.

628
00:48:45,774 --> 00:48:49,642
Mounon feeds grass in the forest
Tiger Loom,

629
00:48:49,845 --> 00:48:53,246
He needs his permission ...
- Permission?

630
00:48:53,816 --> 00:48:57,912
You are fire, wind. Have storms seen?
- I've seen you.

631
00:48:58,287 --> 00:48:58,981
Um ... have they ever seen them?

632
00:49:00,356 --> 00:49:01,618
Have you ever seen it together?

633
00:49:02,291 --> 00:49:03,451
Together.

634
00:49:04,960 --> 00:49:07,861
He walks when the storm blows!

635
00:49:08,831 --> 00:49:11,629
There is fire in his eyes!

636
00:49:13,002 --> 00:49:14,936
If he speaks like a tone ..!

637
00:49:34,757 --> 00:49:36,622
That's our "Audition!

638
00:49:37,326 --> 00:49:38,020
She says ..

639
00:49:39,361 --> 00:49:40,453
Āyubōvan..sar ..

640
00:49:40,662 --> 00:49:44,962
He talks a lot about you.
Look, if you have something new, ask me.

641
00:49:45,567 --> 00:49:46,966
I am Krishna ...

642
00:49:47,336 --> 00:49:50,828
Let him turn to failure!

643
00:49:54,376 --> 00:49:55,843
Why did you come to the forest?

644
00:49:56,912 --> 00:49:58,379
I want an elephant ...

645
00:49:58,580 --> 00:50:00,707
Hey, I'll tell him about ...

646
00:50:00,916 --> 00:50:03,544
Okea is a true hunter.

647
00:50:03,852 --> 00:50:06,650
He played with weapons since he was a baby.

648
00:50:06,855 --> 00:50:09,449
When we played the pub in the tree,

649
00:50:09,658 --> 00:50:12,684
Lion bear with Tiger.

650
00:50:14,630 --> 00:50:17,497
What did you take for food, sir?

651
00:50:17,733 --> 00:50:20,497
When tired, drink tiger milk ..!

652
00:50:20,702 --> 00:50:22,329
Go.

653
00:50:22,938 --> 00:50:24,405
Please and rest

654
00:50:24,973 --> 00:50:27,737
I will come with Milk Tiger to drink.

655
00:50:29,978 --> 00:50:31,536
Beira, come here ...

656
00:50:32,381 --> 00:50:34,008
He is afraid of me.

657
00:50:34,383 --> 00:50:35,042
Take him from the Werppan machine

658
00:50:35,417 --> 00:50:36,611
Okay sir.
- Go away.

659
00:50:38,120 --> 00:50:41,184
I will be a lion lion ...... lion ...!

660
00:50:50,599 --> 00:50:55,468
Hey, your "tin box" ...
- Are you very shy?

661
00:50:55,671 --> 00:50:58,936
How do you ask
Why did I put my bag in my room?

662
00:50:59,141 --> 00:51:00,768
Boy with weakness

663
00:51:00,976 --> 00:51:03,604
I thank myself about that
i can't complain

664
00:51:03,812 --> 00:51:05,609
What are you doing in my room ...?

665
00:51:05,814 --> 00:51:07,805
Whose room is that? This is my room ...

666
00:51:08,016 --> 00:51:11,713
Me! - Me!
- Not ... my ...!

667
00:51:12,121 --> 00:51:17,559
Live together in two rooms

668
00:51:17,759 --> 00:51:20,057
Are we not like that? We are not husband and wife ...?

669
00:51:20,429 --> 00:51:22,420
But if that happens
- I am ready.

670
00:51:22,631 --> 00:51:23,757
Are you ready too

671
00:51:32,441 --> 00:51:36,002
The only room in the room
He just said he didn't understand ...?

672
00:51:38,847 --> 00:51:40,781
What do you see?
Caution.

673
00:51:40,983 --> 00:51:44,419
Who is he ...? Said Malacshi?

674
00:51:45,621 --> 00:51:47,418
My "canned fruit" isn't that bad!

675
00:51:50,159 --> 00:51:52,923
Tonight .....

676
00:51:54,029 --> 00:52:00,434
I never thought it was a big jar
We have to spend our first night with this.

677
00:52:06,475 --> 00:52:10,969
Hey, we ... we both mean what I say
First of all, this is ...

678
00:52:11,180 --> 00:52:13,114
Stab knife!

679
00:52:13,482 --> 00:52:16,212
Sister, pay attention.
- Give it to him.

680
00:52:16,585 --> 00:52:17,950
Thank you, dear ...

681
00:52:18,120 --> 00:52:19,610
What is your name....?
- Chandra.

682
00:52:19,821 --> 00:52:21,448
And then the name of this sister ..?
- Meera ...

683
00:52:21,657 --> 00:52:24,455
Alright, there are lots of things you have to do with me.

684
00:52:24,660 --> 00:52:26,491
Bye, brother ... goodbye brother ...

685
00:52:26,695 --> 00:52:29,823
Do not contact me.

686
00:52:30,032 --> 00:52:31,192
See you later, brother-in-law!

687
00:52:32,000 --> 00:52:34,525
How beautiful was she when she became my girlfriend ...?

688
00:52:40,075 --> 00:52:41,872
Is that okay?
- not...

689
00:52:42,077 --> 00:52:44,068
I'm sure of that ...

690
00:52:54,690 --> 00:52:59,593
I teach you a good lesson for what I do

691
00:52:59,861 --> 00:53:02,261
I didn't learn lessons from going to school.

692
00:53:02,531 --> 00:53:04,556
What lessons can you learn from this story?

693
00:53:04,766 --> 00:53:10,170
Whatever is lost in the world.
- I will not open your hand

694
00:53:10,539 --> 00:53:15,169
Hey, he's still here because I'm here
Here it is, do something!

695
00:53:15,811 --> 00:53:17,574
What is wrong?

696
00:53:17,779 --> 00:53:21,078
Do not go with them
They are absolute enemies ...

697
00:53:21,283 --> 00:53:23,012
Long before that
From the day the two of them met each other.

698
00:53:23,218 --> 00:53:26,051
I'm impatient, I'm leaving.

699
00:53:31,059 --> 00:53:32,959
Come on, sir.

700
00:53:35,130 --> 00:53:36,791
Let's go ...?

701
00:53:38,800 --> 00:53:41,860
Sir, he is coming with me.
For our protection.

702
00:53:42,070 --> 00:53:43,799
He is the king of this castle ...

703
00:53:46,174 --> 00:53:49,803
He must be a king in his hole
But this is not a forest ...

704
00:53:50,979 --> 00:53:53,539
Are you afraid of elephants?

705
00:53:53,749 --> 00:53:55,239
Scared ...
- Panties will be dying.

706
00:53:55,617 --> 00:53:56,914
Previous!

707
00:53:57,119 --> 00:54:02,216
I flocked to the elephant
Wearing and wearing an elephant ...

708
00:54:02,591 --> 00:54:05,560
And that's why I'm afraid!

709
00:54:19,041 --> 00:54:20,975
Choose one from here

710
00:54:27,082 --> 00:54:30,916
I will catch you catching it and practicing it well in 3 months.

711
00:54:47,836 --> 00:54:52,000
I sing songs with a cage ... </i>

712
00:54:52,341 --> 00:54:54,605
Languages ​​like gold ...

713
00:54:54,810 --> 00:54:56,710
Pure Kannada ...

714
00:54:57,813 --> 00:55:02,011
The land where we live is a sacred place with slippers.

715
00:55:02,317 --> 00:55:04,342
Beautiful holy place ...

716
00:55:04,953 --> 00:55:06,887
Beautiful holy place ...

717
00:55:08,223 --> 00:55:11,158
I like the big one ..!

718
00:55:12,060 --> 00:55:13,220
But one thing ...

719
00:55:16,131 --> 00:55:17,325
Where are they ...?

720
00:55:17,699 --> 00:55:20,964
Oh, Kalinga, I run and run ...

721
00:55:22,371 --> 00:55:25,704
Kalinga .. Do you like wild elephants?

722
00:55:26,675 --> 00:55:27,699
You devil ...!

723
00:55:44,860 --> 00:55:47,021
Is Kalinga still there?

724
00:55:48,363 --> 00:55:49,660
I have to run away ...!

725
00:57:23,959 --> 00:57:25,959
Just ask Krishna

726
00:57:26,328 --> 00:57:28,296
Don't bother me too.

727
00:57:29,030 --> 00:57:30,964
I could not die in my youth.

728
00:57:31,299 --> 00:57:33,426
Why lie Kalinga?
Is it a gangster?

729
00:57:34,469 --> 00:57:38,872
Because you said Kalinga was arrested
The natives offer to be here

730
00:57:39,074 --> 00:57:41,770
A small lie told me to stay here.
- Yes yes. Your problem is ...

731
00:57:45,380 --> 00:57:47,371
Are you a king of the jungle ...?

732
00:57:48,183 --> 00:57:50,777
Lionboy and all. Are you kidding one?

733
00:57:51,419 --> 00:57:52,147
Just for fun.

734
00:57:52,354 --> 00:57:57,451
It's just that you asked for an elephant baby ...

735
00:58:00,962 --> 00:58:02,452
Am I an idiot?

736
00:58:03,398 --> 00:58:07,300
However, I saw my work.
You will make mistakes

737
00:58:07,502 --> 00:58:08,298
Port ...

738
00:58:08,503 --> 00:58:14,237
Sir.! All other elephants gathered in the carving
Live alone.

739
00:58:14,442 --> 00:58:16,273
So we are afraid.

740
00:58:16,478 --> 00:58:20,972
If you are fine, I'll do it
Every time you touch it alone.

741
00:58:21,316 --> 00:58:23,409
It's better to die here
There is the Buddha.

742
00:58:37,632 --> 00:58:39,229
Do not rush!

743
00:58:39,267 --> 00:58:41,064
You already did half of it.

744
00:58:41,269 --> 00:58:43,260
What's wrong with your Kalinga?
There is the right connection.

745
00:58:43,471 --> 00:58:45,268
How can you survive here?

746
00:58:47,242 --> 00:58:50,006
Elephants are like women.

747
00:58:54,115 --> 00:58:55,013
Very afraid!

748
00:58:56,184 --> 00:59:01,178
I haven't interrupted for ten minutes
Frequently controlled

749
00:59:01,389 --> 00:59:03,289
Just making fun ...

750
00:59:03,925 --> 00:59:05,586
And then that's what you want, everything happens.

751
00:59:05,961 --> 00:59:08,361
Think again, Holy.

752
00:59:09,531 --> 00:59:10,463
Or is that ...?

753
00:59:16,104 --> 00:59:20,131
Beep and get my bag.

754
00:59:21,610 --> 00:59:23,601
This is a forest ...

755
00:59:26,081 --> 00:59:26,877
He stopped

756
00:59:28,984 --> 00:59:31,612
Arrival.

757
00:59:37,058 --> 00:59:41,995
You told me that you were born in the forest
You can't find animals

758
00:59:42,197 --> 00:59:43,289
Useless!

759
00:59:44,165 --> 00:59:48,568
OK, I'm fine

760
00:59:48,937 --> 00:59:51,462
I was not born in the forest. I do not like the forest

761
00:59:51,673 --> 00:59:54,073
Of course I'm not an alien.

762
00:59:55,977 --> 00:59:56,671
I am not sure.

763
00:59:57,045 --> 01:00:02,915
I am worthless
But this story is true.

764
01:00:04,252 --> 01:00:07,949
July 30, 2000

765
01:00:08,156 --> 01:00:10,647
Our Rajana was kidnapped

766
01:00:11,026 --> 01:00:13,051
Suddenly the entire artistic environment became sad.

767
01:00:13,261 --> 01:00:17,664
Millions of fans have come to the streets.
I am one.

768
01:00:18,033 --> 01:00:19,933
Ten days passed ...
15 days passed,

769
01:00:20,101 --> 01:00:21,659
But there are no signs of Anna

770
01:00:22,037 --> 01:00:25,598
Many viewers went to Calgary to find it.

771
01:00:25,974 --> 01:00:27,999
First of all.

772
01:00:28,576 --> 01:00:33,377
So, I realized my mistake was wrong.
- What is wrong?

773
01:00:33,581 --> 01:00:35,549
I changed to the wrong forest

774
01:00:36,751 --> 01:00:40,710
Anna has been taken to the Mangalore realm
But I came to this forest ...

775
01:00:41,189 --> 01:00:43,384
I tried to leave this trench.

776
01:00:43,591 --> 01:00:45,684
At the same time, the indigenous people saw me.

777
01:00:46,061 --> 01:00:48,962
They watched me
I see them.

778
01:00:49,164 --> 01:00:52,292
They call them one
At first Naomi was happy

779
01:00:52,500 --> 01:00:54,365
Then I was brought here.

780
01:00:54,569 --> 01:00:56,127
Why did they kidnap you?

781
01:00:57,472 --> 01:00:58,336
Suddenly!

782
01:01:02,043 --> 01:01:05,979
The son of a tribal leader jumped from a small place.

783
01:01:06,181 --> 01:01:09,207
People who run away are the result of me.

784
01:01:09,417 --> 01:01:14,650
Like the Bigiodie movie, they eat a lot

785
01:01:15,023 --> 01:01:17,389
Since then, there have been "crows". Kale is alive
I stand in this forest like this.

786
01:01:17,559 --> 01:01:20,551
I shouted that I was not that child,
But they did not let me go.

787
01:01:20,762 --> 01:01:24,323
Now tell me, am I like a native? He

788
01:01:34,476 --> 01:01:37,604
Released from 108 days.

789
01:01:38,146 --> 01:01:41,741
But I'm a fan of him, I need 4700 days.

790
01:01:42,717 --> 01:01:44,514
Just walk and walk

791
01:01:45,153 --> 01:01:48,213
But I can still remember nine
The film is .. Sindu ..

792
01:01:48,423 --> 01:01:49,355
Anna!

793
01:01:50,258 --> 01:01:55,093
Anna's fans are still hers
Does he help fans?

794
01:01:55,296 --> 01:01:59,357
Me..! You are here to live here
Let me help you

795
01:01:59,567 --> 01:02:05,028
Today is our son. King of fans,

796
01:02:05,240 --> 01:02:05,763
Art Nouveau,

797
01:02:06,141 --> 01:02:09,235
Kannada Sun, King of the Stars,

798
01:02:09,444 --> 01:02:15,178
Kannada's friend, Lucky, Kannada,
Stars, gods, Heavenly Songs,

799
01:02:15,383 --> 01:02:18,580
Karnataka Gem, Kannada the god,
Cage,

800
01:02:18,787 --> 01:02:20,778
The Most Popular Son of Kannada
World famous,

801
01:02:21,156 --> 01:02:25,388
Weera Herbaceous,
Come on Ramrakumar!

802
01:02:25,593 --> 01:02:26,560
WELCOME!

803
01:02:27,428 --> 01:02:28,588
A rare merger ...!

804
01:02:38,139 --> 01:02:39,504
Come on, come on ....

805
01:02:42,310 --> 01:02:46,144
Why was the photo taken by people?
What will happen ..?

806
01:02:46,347 --> 01:02:49,111
The government appoints them together.

807
01:02:49,284 --> 01:02:50,251
Is that..?

808
01:02:53,388 --> 01:02:58,087
Sorry sir, you are the identity cards of these people
Will you issue the correct Aay card?

809
01:02:58,426 --> 01:03:00,587
Ma'am, this ...

810
01:03:04,833 --> 01:03:09,634
Alright, these people are cheating you.
You are not used to the letters.

811
01:03:10,338 --> 01:03:11,771
What is that ...? What is wrong with your daughter?

812
01:03:12,140 --> 01:03:16,440
You wrote this
I love it. Is it right. The village is fine.

813
01:03:16,644 --> 01:03:17,508
Oh ..

814
01:03:17,712 --> 01:03:19,373
Let's get out of this forest and where are we going?

815
01:03:19,581 --> 01:03:22,106
Nobody will sign these fingers ...

816
01:03:22,283 --> 01:03:25,116
If they do, they will get us out of here ...

817
01:03:25,320 --> 01:03:27,311
Who are you ...?

818
01:03:27,522 --> 01:03:28,887
Why should it be like that?
- Open me ...

819
01:03:29,257 --> 01:03:29,882
Continue

820
01:03:37,805 --> 01:03:41,105
This text was released free of charge by the Baicorp Sinhala website
We are not responsible for video recordings

821
01:03:57,595 --> 01:04:00,595
<i> ☯ Translating and editing Baizkor for Sinhala Translate through </i>
Tharindu Rukshan Perera
Please save copyright

822
01:04:02,690 --> 01:04:04,885
Who are you?

823
01:04:06,527 --> 01:04:10,258
The last time I told you about me in seventh grade ...?

824
01:04:13,902 --> 01:04:14,864
Like that ...

825
01:04:14,869 --> 01:04:17,736
Then they talked to me about ..

826
01:04:18,373 --> 01:04:21,240
I'm not worried if it's positive.

827
01:04:43,932 --> 01:04:46,628
Our campus loads by itself ...!

828
01:04:47,235 --> 01:04:49,362
Hit it!
- Wrong ...!

829
01:04:49,570 --> 01:04:55,600
Are you hunting for tiger ..?
Or the tiger will hunt you down, huh?

830
01:04:56,711 --> 01:04:59,407
Then the tiger tore your chest!

831
01:06:55,363 --> 01:06:57,330
Who is this ...?

832
01:07:06,441 --> 01:07:09,410
What is the problem?
Why is there no sound ...?

833
01:07:10,545 --> 01:07:13,537
You have to stop using it, sir ...?

834
01:07:13,714 --> 01:07:16,410
"Rana" will reward us from us.

835
01:07:16,617 --> 01:07:17,447
Yes, Sir.

836
01:07:17,985 --> 01:07:19,680
This is a big bastard.

837
01:07:19,854 --> 01:07:22,755
They catch animals in bangs and kill them,

838
01:07:22,957 --> 01:07:27,018
The tribesmen have committed a crime and sent many prisoners into custody ...

839
01:07:27,395 --> 01:07:33,630
Wanivari officials are worried about that
So we can fight with them?

840
01:07:34,035 --> 01:07:39,530
Our villages are burned and destroyed our people ...

841
01:07:40,408 --> 01:07:42,740
We are also in fear

842
01:07:44,712 --> 01:07:48,944
I understand that he did this
What do you expect?

843
01:07:49,150 --> 01:07:52,017
Why is that why we are chasing us?

844
01:07:52,587 --> 01:07:57,422
One thing is clear
Whatever we do

845
01:07:57,625 --> 01:07:59,388
They will not leave here.

846
01:07:59,594 --> 01:08:02,529
Don't worry about them.

847
01:08:02,730 --> 01:08:05,927
Nobody can get them out of here
You have no luck ...

848
01:08:06,134 --> 01:08:08,796
I'm with you
The government is on our side.

849
01:08:09,003 --> 01:08:13,440
I will complain at the district office tomorrow
I'll tell you what's wrong with you.

850
01:08:13,641 --> 01:08:15,074
Be happy!

851
01:08:15,443 --> 01:08:16,740
Help us. God.

852
01:08:16,944 --> 01:08:19,071
Lord Shmneshwara blesses ..!

853
01:08:21,449 --> 01:08:26,477
You tell them the government. You
On Ella's side

854
01:08:27,155 --> 01:08:29,055
And who is on your side?

855
01:08:29,457 --> 01:08:30,014
You ..

856
01:08:31,459 --> 01:08:34,087
Thank you very much for falling in love with me.

857
01:08:34,462 --> 01:08:40,594
Thank you even,
Half of the boys were caught.

858
01:08:40,801 --> 01:08:44,498
God, you are brave.
I think.

859
01:08:44,705 --> 01:08:48,106
And about the country about water, about the country
Just tell me

860
01:08:48,476 --> 01:08:50,137
His own heroism arose

861
01:08:50,511 --> 01:08:53,947
I do not have it,
A boy in every corner is brave

862
01:08:54,148 --> 01:08:55,945
I am only one of them ...

863
01:08:56,651 --> 01:09:02,612
I'm sorry, you are alone in this forest
You are braver than me ...

864
01:09:02,823 --> 01:09:05,656
You look like "Sampath's Shovels"
Stay overnight in the film "Menjulay"

865
01:09:05,860 --> 01:09:11,162
tell me,
What are you doing here?

866
01:09:11,532 --> 01:09:15,628
I am from India in the state of Karnataka
Experiments on innate birds.

867
01:09:15,836 --> 01:09:22,469
You don't investigate lions like me
Why Test Birds ...?

868
01:09:22,677 --> 01:09:29,139
I have a problem since childhood,
How do you find a man inside a bird?

869
01:09:29,517 --> 01:09:34,545
Tomorrow, come with me, I'll tell you everything.
- Me..? With you ... really ...?

870
01:09:56,944 --> 01:10:06,251
☯☯☯ <font color = "
Tharindu Rukshan Perera <b> <i> </i> </b>
<b> <u> Please save copyright </u> </b>

871
01:10:06,621 --> 01:10:15,120
Translate and edit previews for Sinhala and Sinhala
Tharindu Rukshan Perera <b> <i> </i> </b>
<b> <u> Please save copyright </u> </b>

872
01:10:15,329 --> 01:10:19,891


873
01:10:20,101 --> 01:10:25,198


874
01:10:25,573 --> 01:10:34,777


875
01:10:34,982 --> 01:10:43,890
Translate and edit previews for Sinhala and Sinhala
Tharindu Rukshan Perera <b> <i> </i> </b>
<b> <u> Please save copyright </u> </b>

876
01:11:11,018 --> 01:11:12,747
Do you know where we are now?

877
01:11:18,192 --> 01:11:23,255
When our mother sent me to the store,
I say my leg hurts.

878
01:11:23,631 --> 01:11:27,032
I walked far with you.
I don't even feel ...

879
01:11:28,336 --> 01:11:30,031
Are you your only son?

880
01:11:30,237 --> 01:11:34,264
Give one calf for one child
Promise. Holy See

881
01:11:34,642 --> 01:11:40,103
Some of the sons are Lioness, Lieutenant
He promised to give us the Holy See. Our father

882
01:11:40,881 --> 01:11:42,712
Are you your mother's only daughter?

883
01:11:43,317 --> 01:11:43,976
Yes

884
01:11:44,652 --> 01:11:46,813
We are the same.

885
01:11:47,021 --> 01:11:49,216
You're the only girl who has a nice little time,

886
01:11:49,423 --> 01:11:51,653
But why do parents touch their hands with them?

887
01:11:51,859 --> 01:11:53,724
Like stone in Africa.

888
01:11:55,830 --> 01:11:58,890
Do not say like that
No problem.

889
01:11:59,100 --> 01:12:00,397
Personal thing.

890
01:12:01,202 --> 01:12:05,901
I did not leave my parents.
They held my hand ...

891
01:12:08,409 --> 01:12:12,243
Both of my parents divorced
Seven years.

892
01:12:13,247 --> 01:12:18,048
I have been with my mother for six months ordering a court to order.
I was with my father for 6 months.

893
01:12:18,386 --> 01:12:22,186
My father is someone else
A relationship is more important to me.

894
01:12:22,690 --> 01:12:27,718
So he does not want me.
He gave me money instead of love.

895
01:12:28,396 --> 01:12:31,763
I went to live happily with Mother.

896
01:12:31,966 --> 01:12:35,766
Like Papa

897
01:12:35,970 --> 01:12:38,165
My mother does not love me.

898
01:12:38,372 --> 01:12:41,170
At mom's house
Someone has to tell daddy

899
01:12:41,375 --> 01:12:45,004
Father's house
Someone has to tell mom

900
01:12:45,413 --> 01:12:49,008
Courtsi approved me, mother
Dad lives alone

901
01:12:49,917 --> 01:12:51,680
But they also don't like it.

902
01:12:53,053 --> 01:12:59,686
Both of them gave me a lid
... he won't be loved either.

903
01:13:01,996 --> 01:13:04,760
Since then, I have only been myself

904
01:13:05,433 --> 01:13:08,960
No other
Nothing is clenched.

905
01:13:09,336 --> 01:13:11,361
I like to be free like a bird

906
01:13:12,406 --> 01:13:14,806
I love birds ..

907
01:13:15,342 --> 01:13:18,140
That's why I came to the forest

908
01:13:18,479 --> 01:13:22,711
People of this genre, traditions,
Natural

909
01:13:22,917 --> 01:13:25,249
I am very happy to see it.

910
01:13:26,454 --> 01:13:29,446
Both parents are orphans

911
01:13:41,769 --> 01:13:43,134
Don't be too happy.

912
01:13:43,771 --> 01:13:45,466
Prayers don't always look like this.

913
01:13:45,840 --> 01:13:46,499
Why..?

914
01:13:47,208 --> 01:13:52,339
When the road is destroyed to destroy the forest

915
01:13:52,546 --> 01:13:54,173
How can I survive?

916
01:13:54,181 --> 01:13:56,915
Not talking about love
Talk about charm.

917
01:13:57,017 --> 01:14:01,750
Over the past seven years, 247 people have died
We were attacked by wild animals.

918
01:14:01,956 --> 01:14:03,856
Just like you ...?
How about wild animals?

919
01:14:04,058 --> 01:14:08,427
But people killed 4344 animals

920
01:14:10,030 --> 01:14:14,296
I feel like teaching Nirmalala Thicheru's class

921
01:14:14,502 --> 01:14:18,268
Hey, the secret "tin box" ...

922
01:16:44,182 --> 01:16:47,182
This text was released free of charge by the Baicorp Sinhala website
We are not responsible for video recordings

923
01:16:51,779 --> 01:16:59,779
<i> ☯☯☯
Tharindu Rukshan Perera
Please save copyright

924
01:17:13,514 --> 01:17:15,277
What a surprise!

925
01:17:15,482 --> 01:17:18,542
Kalinga attacked us.

926
01:17:20,320 --> 01:17:23,448
But he saved you ...

927
01:17:39,206 --> 01:17:44,371
My Lord, I will marry you

928
01:17:44,578 --> 01:17:49,413
Why do you follow your loyal people?

929
01:17:50,350 --> 01:17:54,150
Hi, I'm fine, Charlie.
Are you alright?

930
01:17:55,022 --> 01:17:57,718
I did nothing to you.
Don't do anything to me

931
01:17:59,526 --> 01:18:03,053
The people I live in are afraid of you.

932
01:18:03,263 --> 01:18:06,994
They make me afraid that you are not good.

933
01:18:07,201 --> 01:18:11,001
Because you are a hero now save me.
Don't be a bad person again

934
01:18:11,338 --> 01:18:15,365
Kalinga, our family is very small.
Dad doesn't have a mother.

935
01:18:15,576 --> 01:18:18,010
I found my children
You can do a lot

936
01:18:18,212 --> 01:18:22,512
My mother's love is that girl's husband
Bēranna..stutiyi

937
01:18:24,451 --> 01:18:27,011
Alright, you're annoyed

938
01:18:27,321 --> 01:18:34,056
My heart says it saved me
To thank you.

939
01:18:38,565 --> 01:18:39,361
Good boy

940
01:18:39,566 --> 01:18:42,194
I am a good person ... a good person ...

941
01:19:34,154 --> 01:19:35,451
Sit

942
01:19:35,756 --> 01:19:38,088
You only think of you
Do you know about this forest?

943
01:19:38,292 --> 01:19:42,092
Outside our first night here,
I have to change my daytime behavior.

944
01:19:42,296 --> 01:19:43,661
The first night?

945
01:19:43,864 --> 01:19:47,800
We are separate stones before
That's right inside the tent ...

946
01:19:48,168 --> 01:19:51,137
So this isn't the first night out there?
- How about that?

947
01:19:51,338 --> 01:19:54,432
What else do you think?

948
01:19:54,641 --> 01:19:57,735
Girls don't joke around like girls.

949
01:19:58,178 --> 01:19:59,702
Come on

950
01:20:00,714 --> 01:20:01,738
Kāranēṭa ...

951
01:20:03,150 --> 01:20:03,841
will come.

952
01:20:05,285 --> 01:20:06,616
Close your eyes.

953
01:20:07,921 --> 01:20:09,388
Close your eyes ...

954
01:20:12,893 --> 01:20:15,862
Today is a special day for me

955
01:20:16,496 --> 01:20:20,227
Twenty-one years ago, the miracle ended. To help you see

956
01:20:21,168 --> 01:20:28,540
Doctor. Thank you very much to the nurses.

957
01:20:28,742 --> 01:20:30,232
This is not for someone else!
to you .. !!

958
01:20:31,845 --> 01:20:33,745
Happy Birthday..!

959
01:20:43,624 --> 01:20:47,424
I did not find this baker
Because it's a cake to get this.

960
01:20:47,794 --> 01:20:50,319
How do you know my birthday?

961
01:20:50,530 --> 01:20:52,259
I don't even remember this day ...

962
01:20:52,466 --> 01:20:57,301
If a man loves a girl, a. A
I mean, if you know Piwe,

963
01:20:57,504 --> 01:21:00,200
Find things like that
Stay in line

964
01:21:00,407 --> 01:21:01,897
So you can't find your birthday?

965
01:21:02,276 --> 01:21:05,609
His birthday is like a state vacation.

966
01:21:08,682 --> 01:21:09,478
What happened?

967
01:21:12,552 --> 01:21:14,782
You don't feel other people
And you come to your birthday

968
01:21:14,988 --> 01:21:18,185
You are a special guest.

969
01:21:22,963 --> 01:21:24,453
Do not be afraid!

970
01:21:26,533 --> 01:21:28,262
The only one in the forest!

971
01:21:29,503 --> 01:21:30,697
He is on our side.

972
01:21:31,471 --> 01:21:33,962
Kalinga, this is my girlfriend

973
01:21:34,374 --> 01:21:37,537
He had a small room to approach him.

974
01:21:37,778 --> 01:21:39,541
Just go there.

975
01:21:39,880 --> 01:21:43,338
Do not be afraid.
Come on good friends.

976
01:21:43,550 --> 01:21:46,417
Enjoy their birthdays.

977
01:21:46,620 --> 01:21:47,279
Where.

978
01:21:47,587 --> 01:21:49,384
Greet me without making it difficult.

979
01:21:51,825 --> 01:21:52,849
how about that..?

980
01:21:53,827 --> 01:21:55,556
Beautiful kalinga ...!

981
01:22:01,568 --> 01:22:07,905
A girl has the most disgusting anger and she laughs

982
01:22:08,809 --> 01:22:09,673
is it right

983
01:22:10,444 --> 01:22:14,847
Happiness and happiness with Mother and Father.

984
01:22:15,983 --> 01:22:19,419
I feel that my life is nothing.

985
01:22:20,687 --> 01:22:27,320
But you remind me of my birthday
Give my life a new meaning.

986
01:22:28,895 --> 01:22:30,863
On this birthday, you will never be tempted.

987
01:22:33,633 --> 01:22:36,500
Thanks to someone you want, if you give up

988
01:22:36,703 --> 01:22:38,637
When the lamp is finished, when it's done,

989
01:22:38,839 --> 01:22:41,808
When a neighbor gives a little sugar when the house comes out of the house,

990
01:22:42,009 --> 01:22:43,704
Don't thank you like that, what did you say?

991
01:22:47,647 --> 01:22:54,450
Have you ever loved someone on campus?

992
01:22:54,654 --> 01:22:56,485
Many people say .. !!

993
01:22:58,658 --> 01:22:59,647
I'm done.

994
01:22:59,926 --> 01:23:02,656
But I did not say anyone.

995
01:23:23,917 --> 01:23:27,080


996
01:23:29,956 --> 01:23:33,323


997
01:23:36,029 --> 01:23:41,934


998
01:23:42,135 --> 01:23:49,337


999
01:24:38,191 --> 01:24:43,993


1000
01:24:44,197 --> 01:24:50,397


1001
01:24:50,604 --> 01:24:57,737


1002
01:24:57,944 --> 01:25:02,404


1003
01:25:02,616 --> 01:25:05,414


1004
01:25:05,619 --> 01:25:08,417


1005
01:25:08,588 --> 01:25:14,151


1006
01:25:57,237 --> 01:26:02,971


1007
01:26:03,176 --> 01:26:09,137


1008
01:26:09,516 --> 01:26:15,045


1009
01:26:15,255 --> 01:26:21,251


1010
01:26:21,628 --> 01:26:26,998


1011
01:26:27,767 --> 01:26:33,000


1012
01:27:13,146 --> 01:27:14,204
Allow it

1013
01:27:17,584 --> 01:27:18,209
Welcome.

1014
01:27:18,585 --> 01:27:20,712
... elite?

1015
01:27:20,920 --> 01:27:23,218
When are you here, Krishna?

1016
01:27:23,590 --> 01:27:26,559
Soon I found an elephant.

1017
01:27:26,760 --> 01:27:30,321
An elephant is called Kannada
Only peeps are enclosures.

1018
01:27:30,697 --> 01:27:32,665
Kannada likes it.

1019
01:27:32,866 --> 01:27:37,565
If someone is not free,
An elephant has a girl.

1020
01:27:37,771 --> 01:27:41,764
Tell him the secretary of the sanctuary, our mother

1021
01:27:41,975 --> 01:27:42,942
Can I have it now?

1022
01:27:51,051 --> 01:27:55,078
No one is saved from the "Oddadha" arrow. "

1023
01:27:55,288 --> 01:28:00,248
"I will not be afraid of this world" ...

1024
01:28:00,627 --> 01:28:06,122
"I am here to invite death" ...

1025
01:28:06,333 --> 01:28:12,932
"I am the shame of death due to death ..."

1026
01:28:17,877 --> 01:28:20,744
From the day I arrived here, you two,

1027
01:28:20,947 --> 01:28:24,110
Like Buble. "

1028
01:28:24,317 --> 01:28:26,615
Tell the truth
Are you two

1029
01:28:27,153 --> 01:28:32,318
You don't know things like betrayal

1030
01:28:32,692 --> 01:28:35,024
It feels scary!

1031
01:28:35,962 --> 01:28:38,829
In 2000!

1032
01:28:41,935 --> 01:28:44,403
Where are you going?

1033
01:28:44,838 --> 01:28:46,806
I want to go inside.

1034
01:28:47,173 --> 01:28:49,641
Elephants must be kidnapped and saved by him.

1035
01:28:49,843 --> 01:28:51,743
Does he understand the restricted area?

1036
01:28:51,945 --> 01:28:54,140
I am here to save the bud.

1037
01:28:56,349 --> 01:28:58,909
The police are looking for two public schools.

1038
01:28:59,119 --> 01:29:00,984
STF seeks protection

1039
01:29:01,187 --> 01:29:04,054
Don't teach us how to do our work

1040
01:29:04,691 --> 01:29:06,056
Who will drop you off?

1041
01:29:06,259 --> 01:29:09,126
Anni fans too?
How can you chase your fans!

1042
01:29:09,329 --> 01:29:12,821
What is the task? Sleeping at lunch and drinking at night

1043
01:29:13,032 --> 01:29:15,193
Gandadagudi's film is being studied and studied

1044
01:29:15,402 --> 01:29:17,734
How do you work in the forest?
That is honest.

1045
01:29:17,937 --> 01:29:22,169
VVLP Announcer, fans, VlP.

1046
01:29:22,375 --> 01:29:26,675
Hurry up, Rajkumar! Faster!
Hurry up, Announce fans!

1047
01:29:26,880 --> 01:29:28,745
Go.

1048
01:29:29,048 --> 01:29:31,744
I have a good confession!
- You should do ...

1049
01:29:32,285 --> 01:29:34,776
Sir, are you in front of Gypsy?

1050
01:29:34,988 --> 01:29:36,853
Will you leave me with gypsum?

1051
01:29:41,294 --> 01:29:43,057
Swami can go to the royal realm.

1052
01:29:43,263 --> 01:29:44,457
Sir in ...
-Oh, I'm fine

1053
01:29:46,299 --> 01:29:47,323
You leave, sir.

1054
01:29:47,734 --> 01:29:48,291
See you later. So

1055
01:29:56,910 --> 01:29:59,140
The sky is shaking the earth with an electric shock!

1056
01:29:59,412 --> 01:30:01,243
He watched the film "Maira" 100 times.

1057
01:30:01,448 --> 01:30:06,249
Kill Apapi my kidnapper!

1058
01:30:06,453 --> 01:30:07,920
"This forest will disappear and find you"

1059
01:30:08,121 --> 01:30:15,220
I will go home in the city of eternity

1060
01:30:16,062 --> 01:30:21,227
Your fake is always yours.

1061
01:30:21,434 --> 01:30:25,734
I will not allow you to smuggle that smuggler

1062
01:30:25,939 --> 01:30:27,236
This is my goal here ... my job ...

1063
01:30:27,440 --> 01:30:29,067
Hurry up to become the Original Qur'an!

1064
01:30:29,275 --> 01:30:30,469
Everything in Kannada works!

1065
01:30:30,844 --> 01:30:32,334
Grieving Dr. Rajkumar!

1066
01:30:33,446 --> 01:30:36,813
I'm back with Announcer ..!

1067
01:30:37,016 --> 01:30:40,247
.

1068
01:30:42,055 --> 01:30:44,922
This is a dream come true for me.

1069
01:30:46,392 --> 01:30:49,520
He sent me to the wrong line by telephone

1070
01:30:49,896 --> 01:30:52,524
Forgiving forgiveness.

1071
01:30:52,899 --> 01:30:54,526
I will never forgive.

1072
01:30:55,034 --> 01:30:58,265
Anime films show rights

1073
01:30:58,538 --> 01:31:01,405
For example, he lives now
There is real life

1074
01:31:02,041 --> 01:31:04,771
True fans must follow it.

1075
01:31:07,847 --> 01:31:13,114
Let's end the enemy and love
Start by living with squeeze

1076
01:31:13,820 --> 01:31:19,850


1077
01:31:22,123 --> 01:31:23,923
Premkumar ...

1078
01:31:25,832 --> 01:31:26,321
Friend ...

1079
01:31:27,000 --> 01:31:27,796
Sorry.

1080
01:31:28,535 --> 01:31:32,301
Suddenly I was angry and made a mistake.

1081
01:31:33,206 --> 01:31:34,195
No sir.

1082
01:31:34,874 --> 01:31:36,205
Tell you something?

1083
01:31:36,409 --> 01:31:38,900
Many people see the film "Bunard Man" and get farmers.

1084
01:31:39,112 --> 01:31:40,977
Some of them are the film "Gandanagudi"
See Officer Vanniwili.

1085
01:31:41,180 --> 01:31:42,579
So do I.

1086
01:31:42,949 --> 01:31:46,817
The kidnappers were kidnapped and appointed.

1087
01:31:47,053 --> 01:31:53,083
But as a fan of Ann
I made a mistake by someone different from him.

1088
01:31:53,293 --> 01:31:55,022
No problem.
- Fans are gods.

1089
01:31:55,228 --> 01:31:56,320
brothers and sisters

1090
01:32:00,967 --> 01:32:02,832
Elephant?
- Yes, brother.

1091
01:32:03,036 --> 01:32:04,833
I did not expect it

1092
01:32:05,038 --> 01:32:07,973
That's what his sister did with him
There is the right association ...!

1093
01:32:08,174 --> 01:32:11,837
Sibling. It's not good we can stop them

1094
01:32:16,583 --> 01:32:20,019
That is not our target.

1095
01:32:20,386 --> 01:32:22,047
People in the bush are people

1096
01:32:23,423 --> 01:32:28,190
He needs to know how elephants come in ...?

1097
01:32:30,496 --> 01:32:32,293
Come on

1098
01:32:33,666 --> 01:32:34,428
What happened?

1099
01:32:34,634 --> 01:32:38,297
Kalinga attacks people.

1100
01:32:38,571 --> 01:32:39,299
Kalinga ...

1101
01:34:18,031 --> 01:34:19,498
He violated Kalinga!

1102
01:34:19,539 --> 01:34:24,704
We are also afraid of Kalinga ..!
But with him he tore!

1103
01:35:06,719 --> 01:35:08,016
Buruhali! (Meaning of a meaningful hand)

1104
01:35:51,364 --> 01:35:54,697
My belief is not wrong ...!

1105
01:35:56,269 --> 01:35:58,829
This land blessed by Munizides!

1106
01:35:59,705 --> 01:36:04,233
This way for a century. Only one person is born

1107
01:36:04,510 --> 01:36:09,140
He is in trouble in the sadness of the indigenous people here

1108
01:36:09,348 --> 01:36:11,816
He is not only a divine soul.

1109
01:36:13,319 --> 01:36:18,086
With the divine power of God, Zhabeeshwara,
He returned from birth ...!

1110
01:36:18,291 --> 01:36:20,259
Our Gajkesari ...!

1111
01:36:22,795 --> 01:36:24,524
Enna ... one ...

1112
01:36:26,679 --> 01:36:30,679
<i> ☯ Translating and editing Baizkor for Sinhala Translate through </i>
Tharindu Rukshan Perera
Please save copyright

1113
01:36:45,751 --> 01:36:47,218
Who is this Bangubali ...?

1114
01:36:47,720 --> 01:36:49,654
Ground protector ...

1115
01:36:50,523 --> 01:36:56,719
Our kingdom
Protection from enemies

1116
01:37:02,568 --> 01:37:09,532
The glory of Banghu saw Sri Lanka
It's sunny everyday.

1117
01:37:10,676 --> 01:37:13,904
Every mother wants a beautiful little boy!

1118
01:37:14,680 --> 01:37:18,680
Every king is proud of such a hero.

1119
01:37:20,353 --> 01:37:24,353
Three disciplines that control an army of elephants ... !!

1120
01:37:25,858 --> 01:37:27,826
Strong shoulder ..!

1121
01:37:29,862 --> 01:37:33,889
His haircut is the flag of victory!

1122
01:37:35,701 --> 01:37:39,831
If you see your enemy once more, your enemy will die!

1123
01:37:41,841 --> 01:37:46,244
When she cried
The sky is thunder ...

1124
01:37:47,980 --> 01:37:53,247
This royal soldier is "Bahabali"!

1125
01:38:01,543 --> 01:38:04,143
360 years ago ...

1126
01:38:08,567 --> 01:38:13,135
The Kannada government became richer and more prosperous
Sharpened, other countries become enzymes

1127
01:38:14,840 --> 01:38:22,406
To destroy it.
Raja Baḥadur was attacked by Raja Jaya Sasayyar ...

1128
01:38:22,615 --> 01:38:28,112
After the death of his father, King Jayasooriya
Outside South India, they are expanding their own country.

1129
01:38:28,788 --> 01:38:34,526
Most kings obey him
He was defeated by other kings.

1130
01:38:34,527 --> 01:38:39,894
Therefore, anyone must know the name Bahadur
Before thinking twice

1131
01:38:39,999 --> 01:38:45,232
Revenge ... revenge!

1132
01:38:45,438 --> 01:38:47,565
Bahadur is in a bloodbath!

1133
01:38:47,873 --> 01:38:52,776
The Visigopriya people are responsible for the death of Bahadur's father,

1134
01:38:52,979 --> 01:38:55,243
To invade the country and
To show him his strength,

1135
01:38:55,514 --> 01:38:58,677
He entered "Karnatadu" with a large army!

1136
01:39:00,953 --> 01:39:04,245
The king can rebuild here.

1137
01:39:04,323 --> 01:39:09,854
Chandragupta. Kernadu here
It will not start, it will be destroyed and stopped

1138
01:39:10,563 --> 01:39:16,263
Because I started to sit here and start it

1139
01:39:16,469 --> 01:39:21,600
I have also placed this kingdom under your authority
If possible

1140
01:39:21,807 --> 01:39:27,939
But the king of the Holy Prophet was not happy with the planets.

1141
01:39:28,781 --> 01:39:34,048
This coming week won't be good for you

1142
01:39:35,054 --> 01:39:41,823
There is no time until you last this date
It's better not to make a decision.

1143
01:39:42,028 --> 01:39:45,964
Teacher G. I am ready to listen to you

1144
01:39:47,900 --> 01:39:53,668
I am like the sun in all of Bhutan

1145
01:39:54,840 --> 01:39:56,671
Can't they catch the sun?

1146
01:39:57,009 --> 01:39:58,374
Kissy is impossible!

1147
01:40:00,346 --> 01:40:05,306
Karanadu is mine
Fire from fire.

1148
01:40:06,052 --> 01:40:07,644
Unfavorable situation

1149
01:40:08,454 --> 01:40:14,393
Even the planet opposes me.

1150
01:40:14,660 --> 01:40:20,963
I am a warrior who can win me,
Can anyone take sunlight?

1151
01:40:22,701 --> 01:40:24,931
I also want to see it

1152
01:40:50,696 --> 01:40:53,961
Elephants like that, like elephants,
They control it,

1153
01:40:54,166 --> 01:41:00,405
When I see it, the elephant "Bahabali"
A thousand killers for the troops.

1154
01:41:00,473 --> 01:41:02,703
Everyone feels scared at all!

1155
01:41:04,143 --> 01:41:07,704
Manju, you always have a flush,

1156
01:41:07,913 --> 01:41:11,110
Royal doctor, instead of giving honey

1157
01:41:11,484 --> 01:41:13,384
When will you become a warrior like Abohabi?

1158
01:41:13,552 --> 01:41:15,110
Can everyone do it?

1159
01:41:15,955 --> 01:41:18,924
There are no warriors in the world who have heroes like Shoulder

1160
01:41:26,031 --> 01:41:27,055
Welcome...

1161
01:41:28,134 --> 01:41:30,598
Are you okay ..?
-.I am doing fine

1162
01:41:30,603 --> 01:41:33,401
You and your tribe and
With elephant safety

1163
01:41:33,572 --> 01:41:36,006
You live in this kingdom and here
People feel comfortable and safe.

1164
01:41:36,509 --> 01:41:38,841
They are all with the blessing of Sabeshwara Devi!

1165
01:41:39,445 --> 01:41:41,970
Faith in Our Kingdom!

1166
01:41:42,181 --> 01:41:44,843
The king said to him
Meet alone.

1167
01:41:45,050 --> 01:41:45,812
I will be there.

1168
01:41:48,020 --> 01:41:53,856
Raja Jedi has sent a message ...

1169
01:41:54,727 --> 01:41:56,422
In the message ...

1170
01:41:57,196 --> 01:41:59,027
Viaragura people!

1171
01:41:59,231 --> 01:42:01,859
You are like dust under my feet

1172
01:42:02,535 --> 01:42:04,696
I will obey my discipline

1173
01:42:05,704 --> 01:42:08,502
Other kingdoms obey me,

1174
01:42:09,175 --> 01:42:14,442
Wickramasuriya has 300 hats,
1,000 Seats, Idol Saddle,

1175
01:42:14,647 --> 01:42:19,147
And the goldsinki tax must cover every year.

1176
01:42:19,218 --> 01:42:21,648
If the first classroom doesn't heed,

1177
01:42:21,654 --> 01:42:24,823
You have to be prepared for an astute fast dueling struggle,

1178
01:42:24,823 --> 01:42:29,316
If you are defeated, Mine
Must live as a slave

1179
01:42:31,096 --> 01:42:32,961
If my comment is violated,

1180
01:42:33,165 --> 01:42:37,966
Stamina a cage that is selfish like a dog

1181
01:42:41,207 --> 01:42:45,534
This peace is a country that loves peace
Don't allow the king's rule to be permitted

1182
01:42:46,111 --> 01:42:47,635
Raja, pass the war.

1183
01:42:48,113 --> 01:42:51,480
Let's get ready for the Great Duel fight. L.
Yes Someone

1184
01:42:51,684 --> 01:42:54,551
What the Chief Minister said was true!

1185
01:42:54,753 --> 01:43:04,219
This is his
Caution is too high to win us

1186
01:43:04,663 --> 01:43:10,693
Accept the challenge to us,
Not too sweet

1187
01:43:10,703 --> 01:43:12,195
You, as you say, teach.

1188
01:43:12,204 --> 01:43:18,768
We will refer him to Weerabahu who has won seven

1189
01:43:18,978 --> 01:43:20,240
Yes, good.

1190
01:43:22,615 --> 01:43:25,577
If Weerabahu enters, we will win ...

1191
01:43:25,651 --> 01:43:26,879
Agree, Maira.

1192
01:43:30,623 --> 01:43:33,922
You will enter the ancient

1193
01:43:36,862 --> 01:43:39,296
God, don't bear anything.

1194
01:43:41,066 --> 01:43:43,626
I know the heroism of Babhbulli, but ...

1195
01:43:43,836 --> 01:43:47,966
Energy for multiple battles is not enough,
Need intelligence too.

1196
01:43:48,741 --> 01:43:53,201
He even tamed elephants
Bungalow,

1197
01:43:53,579 --> 01:43:56,878
Indeed, he is a valuable challenge
To the king.

1198
01:43:57,950 --> 01:44:04,150
If we defeat Dual Fight
They must surrender.

1199
01:44:04,657 --> 01:44:09,219
Minister Kannad only obeys love and friendship

1200
01:44:09,595 --> 01:44:11,620
Not for aggression and waste ...

1201
01:44:12,598 --> 01:44:17,626
Your Excellency. From childhood to Motherland, we studied
And we all follow.

1202
01:44:17,836 --> 01:44:21,795
A warrior offers his life for his homeland

1203
01:44:22,007 --> 01:44:24,635
Zaney, Bahabali is very ...

1204
01:44:24,943 --> 01:44:27,741
We dare to peace we want.

1205
01:44:27,946 --> 01:44:31,905
In the morning a double battle is ready
Sounds embarrassed to say ...

1206
01:44:42,678 --> 01:44:47,778
<i> ☯ Translating and editing Baizkor for Sinhala Translate through </i>
Tharindu Rukshan Perera
Please save copyright

1207
01:48:32,958 --> 01:48:39,261
Someone is ruining our self-esteem
We will immediately accept the challenge ...!

1208
01:48:39,865 --> 01:48:45,167
Your father, you and so on
Ten generations will fight with us,

1209
01:48:47,506 --> 01:48:50,031
But you will not be able to take soap from the Karunu Limit.

1210
01:48:51,610 --> 01:48:55,273
When we fight and make the last bull, both sides of the face form the shoulder of the face

1211
01:48:55,914 --> 01:48:59,008
No enemy in our history has won a battle with us

1212
01:49:01,086 --> 01:49:05,022
I will give you two days,
Leave my kingdom.

1213
01:49:06,158 --> 01:49:07,284
You have to go!

1214
01:49:32,150 --> 01:49:34,448
Amazing, Oberhuley is amazing!

1215
01:49:34,653 --> 01:49:40,148
Attracting anyone is your dilemma and gratitude.

1216
01:49:40,359 --> 01:49:44,420
When you say your name on the battlefield

1217
01:49:44,630 --> 01:49:47,064
I see the light of victory through your quadrant.

1218
01:49:47,265 --> 01:49:51,497
I am fortunate as a king in my army
For being a warrior like you.

1219
01:49:52,170 --> 01:49:57,904
Raja Paramount "A soldier like bahabhabi must be under the command of our troops ..

1220
01:49:58,276 --> 01:50:00,176
Every year, you are the great King ..

1221
01:50:00,379 --> 01:50:04,315
I fought for our mother

1222
01:50:04,516 --> 01:50:07,576
The king is also very confident about us

1223
01:50:07,953 --> 01:50:11,954
Therefore, I do not have a royal palace
If you don't want to post ..

1224
01:50:11,957 --> 01:50:13,322
We are celibate

1225
01:50:13,625 --> 01:50:15,515
I also want to be there

1226
01:50:15,527 --> 01:50:18,690
I will respect you with your faith in me.

1227
01:50:26,699 --> 01:50:37,099
<i> ☯ Translating and editing Baizkor for Sinhala Translate through </i>
Tharindu Rukshan Perera
Please save copyright

1228
01:50:34,246 --> 01:50:42,551


1229
01:50:45,557 --> 01:50:48,685


1230
01:50:50,228 --> 01:50:53,561


1231
01:50:57,002 --> 01:51:05,137


1232
01:51:06,178 --> 01:51:14,586


1233
01:51:24,396 --> 01:51:31,734
<i> ☯ Translating and editing Baizkor for Sinhala Translate through </i>
Tharindu Rukshan Perera
<font color = "

1234
01:51:59,264 --> 01:52:04,702
What two battles want to defeat is what you say

1235
01:52:05,270 --> 01:52:06,362
... traitor!

1236
01:52:06,571 --> 01:52:10,102
You and your invitation
For war without war ..

1237
01:52:10,175 --> 01:52:13,235
We boasted that we would win,

1238
01:52:13,445 --> 01:52:18,815
Karanadu tried to kidnap you
I stabbed myself.

1239
01:52:19,184 --> 01:52:22,813
Chandragupta. We have no choice

1240
01:52:23,288 --> 01:52:26,821
Send a message to the army!
We told them that we fought with them

1241
01:52:26,825 --> 01:52:28,156
Not only that, but the tutor.

1242
01:52:32,798 --> 01:52:37,132
We are not as strong as all countries in this country

1243
01:52:37,502 --> 01:52:40,062
Our kingdom is safe from four directions.

1244
01:52:40,372 --> 01:52:42,499
To the right of the Kaveri river,

1245
01:52:43,308 --> 01:52:46,744
Our troops will be attacked before crossing the Kaveri river

1246
01:52:47,379 --> 01:52:50,712
The westward slope is covered with hills and forests

1247
01:52:51,116 --> 01:52:52,606
It can't be crossed.

1248
01:52:53,185 --> 01:52:56,348
It is impossible to win a battle with our troops on the battlefield.

1249
01:52:57,422 --> 01:53:00,755
The secret of our army is elephants ...!

1250
01:53:01,393 --> 01:53:04,487
Lips are a secret weapon in our kingdom.

1251
01:53:05,831 --> 01:53:09,267
Our kingdom has a size of 1,000 elephants.

1252
01:53:10,468 --> 01:53:14,199
Ignore it
Your only troops and our troops

1253
01:53:14,873 --> 01:53:19,310
Our elephant.

1254
01:53:19,511 --> 01:53:22,639
There is no pestle for us!

1255
01:53:22,914 --> 01:53:28,477
Place Baghbabi and his war

1256
01:53:28,720 --> 01:53:34,852
The only way I can enter my kingdom is an eclipse tomorrow

1257
01:53:35,727 --> 01:53:38,787
Villagers cannot

1258
01:53:39,664 --> 01:53:44,226
Turn to your troops to fight

1259
01:53:44,436 --> 01:53:45,630
Cannot fight in the forest

1260
01:53:46,538 --> 01:53:55,469
All tribes will be in eclipse tomorrow
.Shehewara God sacrificed to offer sacrifice

1261
01:53:55,881 --> 01:54:01,148
Many soldiers will also go to the holy city,

1262
01:54:01,353 --> 01:54:05,881
Because of this, only five soldiers had to protect the site

1263
01:54:10,695 --> 01:54:14,495
And easily enter the wilderness
They can be destroyed.

1264
01:54:15,567 --> 01:54:19,594
If the tribe dies, Hasisthena also weakens.

1265
01:54:19,804 --> 01:54:23,171
There will be another cable before the desert enters tomorrow.

1266
01:54:24,409 --> 01:54:29,676
The next day, there will be security personnel among the five security guards

1267
01:54:34,419 --> 01:54:37,855
Similar to a group of pilgrims!

1268
01:54:39,257 --> 01:54:47,722
The target we pursue is the goal
Even though the difference is different, the goal must not change

1269
01:55:04,316 --> 01:55:09,879
Our strongest troops
Enter the forest.

1270
01:55:12,657 --> 01:55:16,286
The order will be given alone

1271
01:55:18,596 --> 01:55:26,901
When I emigrated the tribes, the troops would get invaders

1272
01:55:28,440 --> 01:55:32,501
At Karunuwadu during the sun's annulus, Dharhabalee will be killed

1273
01:55:34,279 --> 01:55:37,737
It began with my eternal victory

1274
01:55:39,884 --> 01:55:46,050
My revenge is Bahukeli's death
Most people hear it and they die.

1275
01:55:50,795 --> 01:55:55,755
If, after a while, my father is my lover
A friend's death might have occurred

1276
01:55:57,970 --> 01:56:01,034
I brought you a sun bear (a beehive by a bear)

1277
01:56:01,039 --> 01:56:02,267
Honey Bear ..?
Yes

1278
01:56:03,008 --> 01:56:05,943
You did nothing, right?
- I am doing fine.

1279
01:56:06,911 --> 01:56:09,038
I heard it because you were afraid

1280
01:56:09,414 --> 01:56:10,438
Drink up!

1281
01:56:18,690 --> 01:56:19,782
The best!

1282
01:56:48,853 --> 01:56:53,847
Are you the Chief Minister?
- Yes, Archbishop ..!

1283
01:56:54,059 --> 01:56:54,889
I am only the Chief Minister today.

1284
01:56:55,093 --> 01:56:59,587
In the morning I am the king of this kingdom.

1285
01:57:29,794 --> 01:57:34,561
Mahabeli, the great warrior Kannada ..!

1286
01:57:35,867 --> 01:57:42,864
Your patriotism will bring you to death

1287
01:57:43,408 --> 01:57:47,367
You cannot dream of attacking Karunadu

1288
01:57:47,712 --> 01:57:50,977
Cowards like you

1289
01:57:51,182 --> 01:57:56,882
My father's father, Theja Bahadur, bravely fought and fought bravely in battle.

1290
01:57:57,088 --> 01:58:00,057
But it combats intelligence

1291
01:58:09,971 --> 01:58:13,671
<i> ☯ Translating and editing Baizkor for Sinhala Translate through </i>
Tharindu Rukshan Perera
Please save copyright

1292
01:58:13,738 --> 01:58:17,902
Did your friend give you a bottle of water ...?

1293
01:58:19,177 --> 01:58:23,580
Bears are also mixed with sun bears

1294
01:58:31,756 --> 01:58:32,916
I do not need to die.

1295
01:58:33,625 --> 01:58:35,923
You don't need any wealth

1296
01:58:36,461 --> 01:58:38,588
But I need ... I have to

1297
01:58:43,168 --> 01:58:50,665
In 10 minutes, you will go to the heart of the heart

1298
01:58:50,875 --> 01:58:52,172
That is the end

1299
01:58:52,777 --> 01:58:56,770
This kingdom and your death will end.

1300
01:58:57,715 --> 01:59:02,550
There is a fire in the light. Bahadur ....!

1301
01:59:03,655 --> 01:59:10,458
If you have planned it beautifully,
You will be here after 10 minutes.

1302
01:59:24,108 --> 01:59:27,475
Before I die,

1303
01:59:27,679 --> 01:59:33,640
If this flag is followed by warriors with your courage

1304
01:59:34,519 --> 01:59:36,487
I'll give you my head

1305
01:59:43,828 --> 01:59:48,561
Whatever this does not betray the motherland among the traitors ..

1306
01:59:49,567 --> 01:59:54,595
Each of the other two is a traitor
Don't think Kannada is the same

1307
01:59:55,707 --> 01:59:58,005
When you get cold when you die,

1308
01:59:58,209 --> 02:00:03,806
Can they save your life because of betrayal?
Or can you save me with my admiration?

1309
02:00:04,716 --> 02:00:08,846
That is what happened in history.
Kannada's dignity

1310
02:00:09,053 --> 02:00:14,685
Are you talking about victory over death?

1311
02:00:15,260 --> 02:00:16,887
All your stuff ... Destroy!

1312
02:00:17,962 --> 02:00:24,595
The meaning of saluting your enemies
You are scared

1313
02:00:24,969 --> 02:00:29,531
Do ... to save your life!

1314
02:00:29,741 --> 02:00:33,199
Beat it!

1315
02:00:44,329 --> 02:00:47,329
<i> ☯ Translating and editing Baizkor for Sinhala Translate through </i>
Tharindu Rukshan Perera
Please save copyright

1316
02:01:34,038 --> 02:01:37,599
A mother produces a non-breast milk

1317
02:01:39,811 --> 02:01:44,771
Even your mother has given you an evil heart

1318
02:01:47,385 --> 02:01:52,618
Even your blood should not fall into this holy land.

1319
02:03:05,396 --> 02:03:09,457
The eunuch is in the back

1320
02:03:09,834 --> 02:03:14,203
We attack the lion face with "Karunuadu" face to face.

1321
02:03:30,497 --> 02:03:33,097
Lightweight ... !!

1322
02:04:57,141 --> 02:04:59,006
Great and good news ..!

1323
02:04:59,210 --> 02:05:01,804
I'll pass on the heart I gave you.
My sword

1324
02:05:02,013 --> 02:05:13,584
Only one lion died
The forest is not yours, Bahadur ..

1325
02:05:14,358 --> 02:05:23,994
Another lion was born Maternity
To the Native Land

1326
02:05:28,306 --> 02:05:34,438
Into my heart to enter the heart
Before you die

1327
02:07:07,638 --> 02:07:11,267
After your death, even after your death
Will lose peace.

1328
02:07:13,377 --> 02:07:20,340
Your land has destroyed my country

1329
02:08:04,695 --> 02:08:09,655
How many more empty ones fell?

1330
02:08:11,769 --> 02:08:17,605
Have you never fallen!

1331
02:08:24,229 --> 02:08:25,729
Vanaraja

1332
02:08:29,389 --> 02:08:31,122
Take me to your friend ...

1333
02:08:37,461 --> 02:08:40,692
Today, our death will be meaningful

1334
02:08:45,236 --> 02:08:52,369
To give life to the motherland

1335
02:09:20,704 --> 02:09:30,238
In the village where archeologists fight with the army,

1336
02:09:30,514 --> 02:09:35,474
By the King, "Gajaksari"
Receive awards

1337
02:09:36,287 --> 02:09:38,482
His courage lasts forever
To remain in the world,

1338
02:09:38,823 --> 02:09:48,425
Therefore, this village has the name Gajakesari

1339
02:09:51,435 --> 02:10:01,436
Prosperous country
The village is gradually being destroyed ...

1340
02:10:01,645 --> 02:10:08,278
We are from "Gajkasari" "In the past,
Our elders proudly say,

1341
02:10:08,485 --> 02:10:16,483
That is our kingdom
The village is safe

1342
02:10:17,194 --> 02:10:23,622
But today we also protect us
Impossible.

1343
02:10:38,515 --> 02:10:40,210
Because you came here today

1344
02:10:40,517 --> 02:10:43,315
I feel like my courage is back

1345
02:10:43,888 --> 02:10:46,823
Now we cannot do anything for our village

1346
02:10:47,191 --> 02:10:54,688
We will enjoy life again
Because we belong to the village of Gajkasari.

1347
02:10:55,566 --> 02:10:56,760
No doubt possible

1348
02:10:57,968 --> 02:10:59,765
Since you came back for us, Gajkasari ..?

1349
02:11:00,571 --> 02:11:02,334
You and our life ..!

1350
02:11:04,375 --> 02:11:05,842
You are our strength ...!

1351
02:11:53,524 --> 02:11:55,822
The saints adore me

1352
02:11:55,993 --> 02:11:58,962
These people call me gajkasari

1353
02:11:59,363 --> 02:12:00,830
Who am I?

1354
02:12:01,432 --> 02:12:03,992
I ordered a team of 1000 elephants

1355
02:12:04,568 --> 02:12:07,002
I'm an Army commander

1356
02:12:07,438 --> 02:12:11,397
I've learned a lot of stories like this
Kalinga.

1357
02:12:12,309 --> 02:12:16,006
Bad luck playing with me, Kalinga.

1358
02:12:16,380 --> 02:12:19,747
Where are you? Where did it come from?
What are you doing?

1359
02:12:19,950 --> 02:12:21,440
What joke ..?

1360
02:12:21,652 --> 02:12:23,415
Yes, that's a bug

1361
02:12:23,620 --> 02:12:26,783
Being wild with wild dogs,

1362
02:12:26,991 --> 02:12:28,959
Kalinga is never mentioned by name

1363
02:12:29,326 --> 02:12:30,657
But you do nothing

1364
02:12:31,562 --> 02:12:37,364
How ridiculous are you?
Heila from the city

1365
02:12:37,568 --> 02:12:40,332
It is not funny. What is that?

1366
02:12:41,605 --> 02:12:44,267
Don't make fun of tribesmen

1367
02:12:44,475 --> 02:12:46,636
They never fail to say it

1368
02:12:46,844 --> 02:12:48,402
Whether we realize it or not,

1369
02:12:48,612 --> 02:12:51,809
Thieves from tribal mushrooms
When you come to force me out

1370
02:12:52,016 --> 02:12:56,817
You attacked the thugs because of me,
That helps those people!

1371
02:12:57,021 --> 02:12:59,012
You saved them, but today ...?

1372
02:12:59,390 --> 02:13:03,349
They always try to be tribal
Remove people from the village

1373
02:13:04,995 --> 02:13:07,793
Leading a central niche in the village pushes an accomplice

1374
02:13:07,998 --> 02:13:10,796
The tribes cannot live without forests

1375
02:13:11,535 --> 02:13:13,901
I will go to the District Secretary
Tell about this

1376
02:13:17,041 --> 02:13:18,906
They are quite sure of you, Krishna.

1377
02:13:34,858 --> 02:13:35,984
Get out of here

1378
02:13:36,360 --> 02:13:37,486
Get out of here, sir

1379
02:13:38,829 --> 02:13:41,696
Manju, let's go in tomorrow

1380
02:13:42,366 --> 02:13:43,856
We have been waiting in the morning, sir

1381
02:13:44,068 --> 02:13:45,092
We need to talk, sir

1382
02:13:45,469 --> 02:13:47,494
Not only you, but all these people are waiting

1383
02:13:47,738 --> 02:13:49,064
We have work to do

1384
02:13:49,073 --> 02:13:51,940
A public servant like this
Talking doesn't make sense

1385
02:13:52,843 --> 02:13:54,606
What do you mean ...?

1386
02:14:00,384 --> 02:14:03,785
Get some things like this

1387
02:14:04,088 --> 02:14:06,022
This is the district government office!
Tofu

1388
02:14:06,390 --> 02:14:09,518
Whatever the District Office or Parliament

1389
02:14:11,628 --> 02:14:14,722
If there is an error somewhere
This is a problem for the public

1390
02:14:15,566 --> 02:14:19,627
75% of people don't ask questions.
But he asked you ...

1391
02:14:19,837 --> 02:14:24,137
There are mistakes everywhere in the organization.
But I can't fix it myself!

1392
02:14:26,143 --> 02:14:29,442
If a father thinks, he can obey a son

1393
02:14:29,913 --> 02:14:34,543
If a teacher can think of making 50 students.

1394
02:14:35,119 --> 02:14:39,556
If you are a district overseer,
A complete district can be improved.

1395
02:14:40,624 --> 02:14:42,148
That's your strength, sir

1396
02:14:42,526 --> 02:14:45,051
The theory is that you are his name.

1397
02:14:45,429 --> 02:14:46,828
But this is not easy

1398
02:14:47,030 --> 02:14:49,555
This position is not only my family but also my family.

1399
02:14:51,668 --> 02:14:54,899
Without confidence in saving your family

1400
02:14:55,105 --> 02:14:58,131
How do you guard the district?

1401
02:15:07,718 --> 02:15:10,687
This is a small thing for you

1402
02:15:10,888 --> 02:15:13,413
But the tribesmen are in the forest

1403
02:15:13,624 --> 02:15:16,149
They don't have trash without jokes.
You don't have trash without it

1404
02:15:16,793 --> 02:15:20,456
The people who made the forest sir,
Sir, I want to encourage people to build nichta.

1405
02:15:20,664 --> 02:15:21,961
They have no forest

1406
02:15:22,166 --> 02:15:24,760
There is no country or state.

1407
02:15:30,707 --> 02:15:32,538
I will take care of your problem

1408
02:15:33,844 --> 02:15:37,439
But this is what I do with other institutions
Will not be allowed to do it

1409
02:15:38,048 --> 02:15:40,642
As easy as you think
The system itself has not changed

1410
02:15:40,851 --> 02:15:44,753
Change master,
We cannot change the State Fair,

1411
02:15:44,955 --> 02:15:47,150
If we change,
Very different. Zer

1412
02:15:47,524 --> 02:15:49,719
Begin to change from you, sir.

1413
02:15:50,727 --> 02:15:55,494
Other government agencies that you said

1414
02:15:55,699 --> 02:15:57,826
Even if we are against it

1415
02:15:58,035 --> 02:16:00,595
I fight for my men

1416
02:16:00,804 --> 02:16:04,797
Even if I miss my life
I will not let these people fall.

1417
02:17:06,670 --> 02:17:11,698


1418
02:17:13,143 --> 02:17:17,807


1419
02:17:19,750 --> 02:17:24,813


1420
02:17:29,693 --> 02:17:35,723


1421
02:17:35,932 --> 02:17:40,892
l gamemy heart fell for you ...

1422
02:18:13,737 --> 02:18:19,937
I forgot myself with your touch ...

1423
02:18:20,310 --> 02:18:26,146
Just a word from you is enough.
I will give it to you ...

1424
02:18:27,217 --> 02:18:33,349
Should I knock on your castle gate
with my heart?

1425
02:18:33,724 --> 02:18:41,688
I will send my lover to protect you,
About my queen ...

1426
02:18:42,866 --> 02:18:44,959
Take my hand, girl ...

1427
02:18:46,303 --> 02:18:50,967
I will attack ofky light ...

1428
02:19:35,419 --> 02:19:38,388
O king, when I belong to you ...

1429
02:19:42,025 --> 02:19:48,726
I became queen among the stars ...

1430
02:19:48,932 --> 02:19:55,360
Oh, queen, I'll hold your hand
and create the future ...

1431
02:19:55,739 --> 02:20:01,439
I am thearmy who protects you
liketheking sword ...

1432
02:20:01,812 --> 02:20:07,045
About mylady, you'remylife ...

1433
02:20:08,151 --> 02:20:12,781
Even if the dark clouds close,
Our Lovewill shines bright like 100 sun ...

1434
02:20:30,974 --> 02:20:36,435
"Rana" I told you to set the novelty of the forest.

1435
02:20:36,813 --> 02:20:39,441
That's a problem for the district office

1436
02:20:39,816 --> 02:20:43,252
If I know the media I'm involved in this.
Big problem

1437
02:20:43,453 --> 02:20:48,413
We will also do the same

1438
02:20:48,792 --> 02:20:52,523
I am from my political power
Somehow, this problem will be resolved

1439
02:20:52,896 --> 02:20:54,295
If you get caught

1440
02:21:11,815 --> 02:21:15,342
The name Rana, of course, frightens people
Wrapped in pants

1441
02:21:15,552 --> 02:21:18,544
What kind of criminal did you complain to the district office about Rana?

1442
02:21:18,922 --> 02:21:21,982
Sign papers out and leave the forest silently

1443
02:21:22,192 --> 02:21:25,992
If you do, you will live
If that is not the case, I will burn the whole jar

1444
02:21:26,196 --> 02:21:31,964
Every village in the Anegunda forest is cleaned every village

1445
02:21:32,168 --> 02:21:38,073
You fired our forest
Will be born again.

1446
02:21:38,875 --> 02:21:41,309
Nobody asks whether we live or not

1447
02:21:41,511 --> 02:21:43,979
We have help if we want to live

1448
02:21:44,548 --> 02:21:48,143
If you try to kill us
We will remove your curry suri

1449
02:21:49,019 --> 02:21:52,352
Walk like an elephant
He speaks lion

1450
02:21:52,556 --> 02:21:57,823
We are afraid for you until now

1451
02:21:58,028 --> 02:22:02,431
After that, none of us is afraid of anyone,
You and I are sacrificed!

1452
02:22:02,632 --> 02:22:05,931
Are you threatening me?

1453
02:22:06,136 --> 02:22:08,161
Just do it!

1454
02:22:10,874 --> 02:22:15,004
You have, but we ...

1455
02:22:53,617 --> 02:22:56,051


1456
02:22:56,252 --> 02:22:59,881
People celebrate and celebrate ...!

1457
02:23:03,360 --> 02:23:06,591
We are good news,
Why is he still in the dark ...?

1458
02:23:06,963 --> 02:23:08,157
What is wrong ...?

1459
02:23:12,602 --> 02:23:16,402
Gaiakasi was born at the right time

1460
02:23:17,474 --> 02:23:23,174
We won't believe it for long

1461
02:23:25,048 --> 02:23:31,317
.

1462
02:23:32,489 --> 02:23:34,457
People die during this fight

1463
02:23:37,027 --> 02:23:37,686
Brother ..

1464
02:24:05,755 --> 02:24:06,687
What ..?

1465
02:24:13,363 --> 02:24:15,695
What happened?

1466
02:24:17,033 --> 02:24:17,727
Wake up..!

1467
02:24:19,269 --> 02:24:20,133
Wake up..!

1468
02:24:23,707 --> 02:24:24,696
Wake up..!

1469
02:24:29,345 --> 02:24:30,312
What happened to you?

1470
02:24:31,047 --> 02:24:32,378
Nægiṭinna..kāliṁgā ..

1471
02:25:00,143 --> 02:25:04,512
Is this Gajkasari too?

1472
02:25:09,619 --> 02:25:12,679
I killed a lion cub in the forest

1473
02:25:13,056 --> 02:25:14,751
What is the problem?

1474
02:25:16,760 --> 02:25:21,390
Hunters and Hunters are very easy to hunt

1475
02:25:22,198 --> 02:25:25,099
But lina is a lion

1476
02:25:26,102 --> 02:25:27,228
I am Ravana ..!

1477
02:25:27,437 --> 02:25:31,100
Rana has 10 heads but I have 10 hearts

1478
02:25:31,574 --> 02:25:35,635
With this ear, poor people and jokes are destroyed

1479
02:25:36,079 --> 02:25:41,449
Whatever happens to Kalinga, I will stop you

1480
02:25:41,651 --> 02:25:45,087
Unless you are saved by that Kalinga
That day you died.

1481
02:25:45,288 --> 02:25:48,121
She's a kid!

1482
02:25:49,259 --> 02:25:51,591
What ..? Are you a hero?

1483
02:25:52,529 --> 02:25:54,554
Two minutes ago I did not know

1484
02:25:57,267 --> 02:26:02,569
But that's why you forced me to get this person out

1485
02:26:02,772 --> 02:26:03,796
absolutely right ..!

1486
02:26:05,175 --> 02:26:06,164
I am a hero ..!

1487
02:26:10,814 --> 02:26:12,304
I kill you now

1488
02:26:12,515 --> 02:26:16,417
Then I will destroy your house and destroy you

1489
02:26:16,719 --> 02:26:20,086
If you are so arrogant from the outside,

1490
02:26:20,290 --> 02:26:21,518
I am 100% local

1491
02:26:22,792 --> 02:26:27,229
I play here.
When a film comes to see the first scene on the first day,

1492
02:26:27,430 --> 02:26:30,092
They dance to Anna's synths
On country day,

1493
02:26:30,300 --> 02:26:35,101
With Rajkumar's acting,
So how can I be so arrogant?

1494
02:26:37,140 --> 02:26:41,167
You are only to my village
But get out of the forest.

1495
02:26:41,377 --> 02:26:42,105
Next ..

1496
02:26:52,856 --> 02:26:54,187
Gahapiyav ...

1497
02:27:28,858 --> 02:27:30,758
Selva, wait!

1498
02:28:22,812 --> 02:28:25,303
Victory With Death "Prepare for Victims!

1499
02:28:40,330 --> 02:28:41,558
Your Gajkesari ..!

1500
02:28:46,336 --> 02:28:52,639
He can't even survive. So how can he save you ...?

1501
02:28:55,778 --> 02:28:59,009
If you want to live,
Leave the forest and go!

1502
02:29:00,850 --> 02:29:03,842
That is Gajkesari's heir

1503
02:29:05,054 --> 02:29:09,423
Gajkasari will die, but not disappear

1504
02:29:10,393 --> 02:29:11,360
Is it right ..?

1505
02:29:11,861 --> 02:29:14,523
It will die, but not disappear

1506
02:29:16,733 --> 02:29:17,757
Kill him!

1507
02:33:09,966 --> 02:33:11,092
Gahapiyav!

1508
02:33:12,969 --> 02:33:13,936
Gahapiyav!

1509
02:34:37,086 --> 02:34:43,787
Krishna. If you don't need a holy place
You do not want to sacrifice an elephant to the Holy Place

1510
02:34:45,661 --> 02:34:50,598
Your destiny is to serve these people from these people

1511
02:34:52,635 --> 02:34:57,595
I am the Holy Place. I did not send you here for an elephant

1512
02:34:57,807 --> 02:34:59,104
We are just mere players,

1513
02:35:02,812 --> 02:35:08,773
Sargonia, mixed dresses, or religious sermons are not just "teachers"

1514
02:35:09,952 --> 02:35:14,685
"Teachers" are people who make good people.

1515
02:35:16,659 --> 02:35:21,961
The green-eyed fire extinguisher is the same

1516
02:35:22,732 --> 02:35:28,967
You bring the surging light to the lives of the tribes that live in darkness,

1517
02:35:29,171 --> 02:35:30,968
So you are a teacher for them!

1518
02:35:36,178 --> 02:35:38,703
Is it okay now?

1519
02:35:38,981 --> 02:35:41,245
The teachers say the Holy Place.

1520
02:35:41,450 --> 02:35:46,820
You found a boyfriend
So, at the very least, do your bride in our purgatory

1521
02:35:50,192 --> 02:35:51,090
God bless.

1522
02:35:53,028 --> 02:35:57,328
Younger
- The plan is different.

1523
02:35:57,700 --> 02:35:58,189
Why..?

1524
02:35:58,401 --> 02:36:00,335
Meira and I decided to make it up.

1525
02:36:00,703 --> 02:36:02,102
Then what happens to me?

1526
02:36:02,304 --> 02:36:05,796


1527
02:36:06,008 --> 02:36:10,001


1528
02:36:10,212 --> 02:36:12,305
Hey, this will take over.

1529
02:36:13,215 --> 02:36:14,341
I am very attached

1530
02:36:14,717 --> 02:36:17,413
I decided to become a real clan!

1531
02:36:18,441 --> 02:36:28,241
<i> ☯ Translating and editing Baizkor for Sinhala Translate through </i>
Tharindu Rukshan Perera
Please save copyright





